Отряд мертвых. Адам Симкокс
Дейзи-Мэй, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, будто дожидаясь заказанного фастфуда. – Со стариками, сказала она, так часто бывает. До меня, кстати, сразу дошло: типа, кто еще может выглядеть как я, кроме меня? А вот ты слишком заумный для правды. Ну, то есть ты себя таким считаешь; по правде, ты тупее гребаной лошади.
«Сделай вдох, – подумал Джо. – Переведи дыхание и не замечай ее болтовни. Через пять лет все это станет байкой для послеобеденных разговоров, анекдотом, с которого они начнут книгу про тебя в серии суперполицейских, первым эпизодом биографического фильма».
– У этого есть рациональное объяснение, – сказал он, медленно поднимаясь на ноги и поворачиваясь к девчонке.
– Тут, друган, ты прав, – ответила Дейзи-Мэй, закидывая в рот еще одну полоску жвачки. – Ты мертв. Куда уж рациональнее.
Джо одарил ее скудной улыбкой.
– И что? Хочешь сказать, я призрак? Ты об этом мне рассказываешь?
– Я тебе ни о чем не рассказываю, – ответила Дейзи-Мэй, изучая ноготь. – Просто веду тебя к воде. А будешь ты пить или нет, дело твое.
Джо посмотрел на свою руку, сжал ее в кулак, вдохнул, выдохнул, подпрыгнул на месте.
– Слишком бодрый для призрака, не находишь?
Дейзи-Мэй закатила глаза.
– Предпочитаешь звон цепей и простыню, да? Это можно устроить.
Джо шагнул вперед и ткнул ее вытянутым пальцем. Девушка слегка вздрогнула.
– Будь я призраком, мой палец прошел бы сквозь твою руку.
– Ты смотрел слишком много дерьмовых ужастиков, – сказала Дейзи-Мэй. – Или слишком мало. И, к твоему сведению, мы не пользуемся термином «призрак». От него попахивает расизмом.
Джо фыркнул, потом подошел к покрытому коркой грязи окну; его привлек слабый звук сирен. Он улыбнулся, несмотря на безумие последних минут.
– О, уже кое-что. Или ты собираешься сказать, это призрачные сирены?
Дейзи-Мэй подошла к Джо и уставилась мимо него на синие огни на горизонте.
– Неа, это настоящие «свиньи»[3], без вопросов.
Джо улыбнулся, удовлетворенный, и присел на подоконник.
– Ладно, тогда ты сможешь доказать свою точку зрения, верно? Если мы «призраки», или как там это называется без обид, тогда они нас не увидят, так?
Дейзи-Мэй подмигнула и стукнула пальцем по его лбу.
– Вот он, тот могучий мозг, о котором я столько слышала. Мы будем вроде Шерлока и Ватсона в астральном плане, ты и я.
Сирены стали громче, потом разом стихли; их сменил скрип шин по асфальту.
– Прямо восторг, – заметила Дейзи-Мэй. – Видела пару полицейских рейдов, но ни разу не была внутри.
Пока Джо слушал стук кулака в дверь, по его спине крались осколочки сомнений. Тело на полу ничуть не утратило чудовищного сходства с ним; по крайней мере, прибывшие парни будут потрясены. Однако уже через час они вместе посмеются в участке над этой историей. Как только будут установлены факты, найдется рациональное объяснение. Так всегда бывает.
Тишина, потом звук встречи металлического предмета с чем-то деревянным, хруст
3
«Свинья» – презрительное название полицейского в Англии.