На перекрёстке двух миров. Марина Линник

На перекрёстке двух миров - Марина Линник


Скачать книгу
возможно. Тогда вам крепко повезет, и у вас будет возможность реабилитироваться в моих глазах.

      – Безусловно, господин Мэйсон, именно так все и будет. Можете даже не беспокоиться.

      – Беспокоиться, мой милый мистер Монти, нужно вам, – все так же безучастно, глядя на своего собеседника, язвительно заметил Мэйсон. – Карточные долги – это вещь серьезная. За это можно и головы лишиться.

      Говард Мэйсон изрек это таким тоном, что у Андреса Монти по спине побежали мурашки, а на лбу выступил холодный пот.

      – Я сделаю все, что вы скажете, – покорно произнес Монти, встав со стула. – Я буду держать вас в курсе дел.

      – Хорошо, что мы наконец-то поняли друг друга. До свидания, мистер Монти.

      Дойдя до двери, тот остановился. Немного замешкавшись, он обернулся.

      – Что-то еще? – осведомился его босс.

      – Да, господин Мэйсон… Спасибо за то, что вы дали мне еще одну возможность доказать вам свою преданность.

      – Не за что. Надеюсь, я не обманусь в своих ожиданиях.

      – Обещаю вам, что этого не произойдет. До встречи.

      Глава 7

      Яркое безжалостное солнце ослепило Элизабет Бертон и ее спутника, капитана Генриха Херрингтона. Они в нерешительности стояли у трапа самолета. Пассажирский авиалайнер местной авиакомпании переливался в золотых лучах стоящего в зените солнца. Теплый, влажный морской воздух, пьянящий и кружащий голову, напоминал о том, что Момбаса, куда прибыли наши путешественники, выступал в качестве не только одного из старейших городов Африки, но и был одним из богатейших портов эпохи великих географических открытий. Близость океана взволновала капитана дальнего плавания. У него сильно забилось сердце, а глаза загорелись лихорадочным огнем. Он жадно вдыхал такой привычный и любимый запах водорослей и соленых брызг. Элизабет невольно рассмеялась. Генрих Херрингтон вздрогнул и в растерянности посмотрел на свою племянницу.

      – Бетти, что тебя так насмешило?

      – Вы, дядя Генри.

      – Я? И чем же, позволь спросить?

      – Вашим видом. Глядя на вас, можно сразу сделать вывод, что вы – старый морской бродяга.

      – Ну, не такой уж я и старый, моя дорогая, но в остальном ты права. По молодости я пару раз заходил в этот порт. В то время я еще не командовал своим «Стеллсом». Очень живописный город. Второго такого я больше не видел никогда. Он построен на острове и как бы привязан к земле двумя глубоководными гаванями. Не знаю как, жителям Момбасы удалось сохранить облик средневекового города, соединив европейские, арабские, персидские и, безусловно, африканские традиции… Эх, славное тогда было время. И вот сейчас снова этот запах, яркое солнце и знакомая обстановка напомнили мне о моей молодости.

      – Понимаю. А потом, когда вы уже стали капитаном сухогруза, ни разу не причаливали к этим берегам?

      – Увы, нет. Как-то не получалось, но мне все время хотелось хоть на один денек оказаться в этом мире: потрясающе чистый


Скачать книгу