Слово, изменившее жизнь. Эн Корски

Слово, изменившее жизнь - Эн Корски


Скачать книгу
эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Converse – американская компания, производящая обувь с начала XX века и наиболее известная своими кедами Chuck Taylor All‐Star.

      2

      Моя хорошая (греч.)

      3

      Здравствуй, брат (греч.)

      4

      Тиропита (греч. Τυρóπιτα) – греческий несладкий сырный пирог из теста филло и оригинальной начинки из яиц и сыра фета.

      5

      Популярная в Греции разновидность холодного кофе.

      6

      Город в Греции. Расположен на полуострове Перахоре на берегу Коринфского залива Ионического моря, в 84 километрах к западу от Афин и в 4 километрах на северо‐восток от Коринфа, у подножия гор Герания, к северу от Коринфского перешейка.

      7

      Лагуна, расположенная в 16 км. к северо‐западу от Лутраки, Греция.

      8

      Глубокий узкий залив Ионического моря в Греции, между Центральной Грецией на севере и полуостровом Пелопоннесом на юге.

      9

      Банджи‐джампинг (англ. «bungee‐jumping»), экстремальный вид спорта, прыжки со специальных высотных сооружений, а также мостов и других объектов с эластичным канатом, который крепится к ногам и иным частям тела прыгуна.

      10

      Спасибо большое (греч.)

      11

      Пожалуйста. Хорошего (удачного) дня (греч.)

      12

      Доброе утро (греч.)

      13

      Любитель женщин (греч.)

      14

      Монастираки (греч. Μοναστηράκι) – один из центральных районов Афин, находится вблизи Плаки и Афинской агоры, ныне почти полностью поглотил старый район Абадзидика. Монастираки наиболее известен своим рынком.

      15

      Акрополь (греч. Ακρόπολη Αθηνών) – акрополь в городе Афины, представляющий собой 156-метровый скалистый холм с пологой вершиной (ок. 300 м в длину и 170 м в ширину). Это было главное место для нахождения царя.

      16

      Моя хорошая (греч)

      17

      Почему? (греч.)

      18

      Идиоты (греч.)

      19

      Согласна (греч.)

      20

      Согласен, поддерживаю (греч. разговор)

      21

      Не знаю (греч.)

      22

      В переводе с англ. Thunder – гром

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wgARCAhhBdwDASIAAhEBAxEB/8QAGwABAAIDAQEAAAAAAAAAAAAAAAEGAgQFAwf/xAAaAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIEAwUG/9oADAMBAAIQAxAAAAG/BAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABiZIxM3hrS9By/Q6DyzrJEJk0/Bem5u4nsAaRuuZK9J5+iADEyc2F6bmdEyYkyaPmdJy9ldtjKSw1Tdc0vSamwZoiJnHXs2nNL0nOhOk5vqu6wlMkCWMLm0/E6Uc7JOg8sjNEGTnYr03M6BmjGM3MHTczYs22rrL03M3U9iCWOmbznYr02GaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Скачать книгу