Проклятый граф. Том VIII. Мат гроссмейстеру. Татьяна Бердникова
лишь ноги противника. Человеком он был, хотя и гневливым, порою даже слишком, но все-таки совестливым и жалостливым, и просто так убить не могущего сопротивляться противника не мог. Даже не взирая на то, что тот был бессмертен.
К тому же, у юноши были и другие дела, требующие его немедленного вмешательства – родной отец, скованный по рукам и ногам, сидящий в темнице. Сейчас Анри мог быть уверен, что освободить родителя ему никто не помешает.
…Когда он, задыхаясь от счастья, вбежал в подвал, Эрик поначалу откровенно растерялся. Первой мыслью графа было невозможное – восстановившийся замок или, быть может, возвращение родни… Когда кандалы на его руках и ногах разлетелись в пыль, молодой мужчина опешил.
– Анри… – он неуверенно поднялся на ноги, пошатнулся и, ухватившись за руку сына, нахмурился, качая головой, – Ты… Но как же Чеслав??
– Сейчас увидишь сам, – весело отозвался сын и, крепко сжав руку отца, почти потащил его к выходу, – Скорее, папа, скорее, нам надо спешить! Я не знаю, когда они очнутся…
– Они?.. – Эрик помрачнел. Быть рядом с Чеславом, быть на его стороне мог лишь один человек, существо, то самое, что должно было быть в прошлом… Неужели он вернулся? Но тогда получается, что возвратились и остальные, а сын почему-то об этом не говорит… Или Анхель ухитрился возвратиться, оставив их всех там??
Анри помог отцу подняться по ступеням и, превосходно знающий дорогу, потянул его за собой в сторону гостиной. Мимо нее следовало пройти, чтобы выбраться из поместья, поэтому возможность полюбоваться произошедшим у его отца имелась.
Первым шоком для Эрика оказалась светловолосая шевелюра судового врача, частично засыпанная каменной крошкой.
– Чарли!.. – испуганно вскрикнул он, и кинулся, было, чтобы помочь… но оказался остановлен. Анри, хмурясь, отрицательно помотал головой и, тяжело вздохнув, пояснил:
– Он заколдован. Против нас. Его… этот заколдовал.
Эрик проследил направление сыновьего взгляда, и брови его взметнулись вверх. Посреди гостиной, под грудой камней ярко рыжела знакомая шевелюра проклятого оборотня.
– Это… ты его… так?.. – голос сел; демонстрация силы отпрыска произвела на благородного графа неизгладимое впечатление. Молодой наследник безразлично пожал плечами.
– Он первый начал. Пойдем, папа, пойдем! Чес пока обезврежен – я сломал ему руку и, кажется, еще ногу, но не знаю, на что он может оказаться способен! Надо уйти как можно дальше отсюда…
– Но куда же мы пойдем? – блондин, уже сам направившись в указываемом сыном направлении, внезапно нахмурился, – Замок разрушен, где наши родные – мы не знаем…
– Потом разберемся! – Анри, скрипнув зубами, сильно дернул отца за рукав, – Главное уйти отсюда, идем же!
Через несколько минут беглецы уже спустились по залитым водой ступеням, ведущим к поместью Мактиере и, с наслаждением вдыхая вольный воздух, скрылись в лесу.
***
Голоса