Крупным планом. Дуглас Кеннеди
адвокат, – сказала она, входя в мой офис танцующей походкой.
– Здравствуйте, миссис Боулс, – сказал я, вставая и стараясь спрятать улыбку, которую вызывали ее коротко стриженные крашеные блондинистые волосы, обтягивающая футболка, черная кожаная куртка и кожаные брюки под стать куртке. С губ ее свисала незажженная сигарета «Житан». Как будто только что из Берлина. – Вы прекрасно выглядите, – сказал я, жестом приглашая ее сесть.
– Если я закурю, вы позовете охрану? – спросила она, щелкая зажигалкой.
– Я с ними справлюсь, – заверил ее я.
Она закурила.
– А куда подевался Джек?
– У мистера Майла срочное дело. Важная встреча вне офиса.
– С кем-то, кто поважнее меня, вы хотите сказать?
– Все наши клиенты для нас одинаково важны, миссис Боулс.
– Кончайте молоть ерунду, адвокат. Я ведь знаю, что вы все здесь меня терпеть не можете.
Дайте даме сигару в награду за проницательность. Но я оставался невозмутимым.
– Вы одна из самых ценных наших клиенток, миссис Боулс. Как и ваш батюшка прежде. Теперь скажите мне, чем я могу вам помочь?
– Вы точно знаете, почему я здесь.
– Возможно, проблема с наличными?
– Удачная догадка, Шерлок.
– Вы ведь знаете условия траста, миссис Боулс, – сказал я, опуская глаза на пухлую папку на моем столе. – Четыре поквартальные выплаты, не больше и не меньше, а основной капитал, боюсь, заморожен навечно. Его нельзя тронуть.
– Разумеется, я знаю условия, адвокат. Я эксперт по этим гребаным условиям. Но «Америкэн Экспресс» грозится подать на меня в суд, точно так же как и «Блумингдейл» и «Мастер-Кард». И если я не получу деньги за полугодие, правление дома сто семьдесят пять по Восточной семьдесят четвертой улице заставит меня продать мою квартиру.
– Полагаю, вы уже обращались в банк? – спросил я.
– Вы же не думаете, что я поперлась бы на Уолл-стрит, если бы банк сказал «да»?
Я снова взглянул на папку:
– Разумеется, это не первый раз, когда у вас возникают такие затруднения…
– Спасибо, что напомнили.
– И вы не выполнили обязательства по своим двум последним займам у банка.
– Со временем я с ними рассчиталась.
– Да, но только после того, как они подали на вас иск в суд, миссис Боулс. Я пытаюсь вам сказать…
– Что я в финансовой жопе. Испорченная богатая сучка, которая не может присмотреть за своими деньгами. Это все написано на вашей физиономии из Лиги плюща.
– Я не был в Лиге плюща, миссис Боулс, – возразил я. – И я вовсе не пытаюсь вас осуждать… или высказываться насчет вашей финансовой ответственности… или… гм… отсутствии оной. Я всего лишь хочу довести до вашего сведения, что, учитывая сложные отношения, которые существовали между вами и банком в прошлом, получить от него деньги в данном случае будет затруднительно…
– Готова поспорить, что такой тип, как вы, никогда бездумно и цента не истратит. Уверена,