¡Es la guerra, camarada!. César Covo Lilo

¡Es  la guerra, camarada! - César Covo Lilo


Скачать книгу

      ¡ES LA GUERRA, CAMARADA!

      MEMORIAS DE UN BRIGADISTA SEFARDÍ

      ¡ES LA GUERRA, CAMARADA!

      MEMORIAS DE UN BRIGADISTA SEFARDÍ

      César Covo

      UNIVERSITAT DE VALÈNCIA

Images

      Título original: La guerre, camarade! (Atlantica, 2005)

      © Del texto original en francés: César Covo

      © De las traducciones: Lucía Bermúdez Carballo, Cristina Cubría Falla, Cristina Giner Leal, Cristina López Jiménez, Marcos Molina Fernández y Armando Molina Martinez

      Coordinación y revisión de las traducciones: Cristina López Jiménez, Salomé Vicente Santa Cruz y Severiano Montero Barrado (AABI)

      © De esta edición: Universitat de València, 2018

      Coordinación editorial: Maite Simón

      Corrección, fotocomposición y maquetación: Letras y Píxeles, S. L.

      Cubierta:

      Imagen: Trincheras franquistas y republicanas (Madrid, Moncloa y zona universitaria)

      Detalle de la cubierta posterior: César Covo, dibujo de Erell Covée Vicente

      Diseño: Celso Hernández de la Figuera

      ISBN: 978-84-9134-410-0

       A Thomas, mi nieto,por haberme trasmitido el virus de la informática,contribuyendo así a la publicación de este libro

       ÍNDICE

       PRESENTACIÓN, por Salomé Vicente Santa Cruz

       INTRODUCCIÓN, por Severiano Montero Barrado

       ¡ES LA GUERRA, CAMARADA!

       1. LA SALIDA

       2. ALBACETE

       3. CHINCHÓN

       4. LOS ÁNGELES, EL BAUTISMO

       5. CASA DE CAMPO

       6. LAS ROZAS

       7. EL ESCORIAL

       8. GUADALAJARA. ENERO DE 1937

       9. EL CAMPESINO

       10. JARAMA

       11. GUADALAJARA. MARZO DE 1937

       12. HOTEL PALACE

       13. MURCIA

       14. MATARÓ

       15. S’AGARÓ

       16. VIVIRÁ

      PRESENTACIÓN

      César Covo (Sofía, 1912-Rennes, 2015), de origen judío sefardí pero también de nacionalidad francesa, pasó su niñez y juventud vinculado a la cultura búlgara, a la francesa y también a la sefardí, y en consecuencia a la lengua española.

      En su libro ¡Es la guerra, camarada! César narra su implicación en la Guerra Civil española. Como muchos judíos de la época fue un comunista convencido. Se enroló rápidamente en las Brigadas Internacionales, en esos momentos de la historia de Europa tan turbulentos. Su conocimiento del español, francés y búlgaro hizo que fuera un valioso intérprete entre los asesores rusos y los republicanos españoles.

      Escribió otro libro en francés, Guerre à la guerre, en el que relata su infancia en Bulgaria y la instalación de su familia en Francia después de la Primera Guerra Mundial. Narra también su experiencia durante la Segunda Guerra Mundial, su breve movilización durante la «drôle de guerre», a pesar de que casi había perdido una pierna durante la Guerra Civil en España. En ese libro también rememora su papel en la Resistencia, en la liberación de París, su trabajo en la embajada de Bulgaria en esta ciudad, su instalación como padre de familia –lo que le aleja del activismo político– y el comienzo de una nueva vida profesional en una imprenta.

      César vivió casi toda su vida en París, pero como se casó con una bretona una de sus hijas lo incitó al final de su vida a instalarse en una casa de jubilados en Rennes (Bretaña francesa). Los últimos años de su vida fueron bastante solitarios para él, ya que se sentía desarraigado en una ciudad en la que la edad dificultaba una vida social que a él le hubiera gustado más activa.

      La publicación de sus memorias permitió que el Centro Cultural Español de Rennes estableciera un primer contacto con César. En 2013 le ayudamos a tramitar papeles para obtener la nacionalidad española. Desde el primer momento en que el Estado español concedió esta posibilidad César la solicitó; desgraciadamente su expediente desapareció en los meandros burocráticos. Gracias a Los Amigos de las Brigadas Internacionales (AABI) y a Margarita Temprano Payá (responsable de la Oficina para las Víctimas de la Guerra Civil y la Dictadura) César consiguió la nacionalidad española que tanto anhelaba.

      Con motivo de la celebración de sus cien años, nos pareció muy interesante dar a conocer las memorias de César al público hispanohablante y publicarlas en España. Gracias otra vez a Los Amigos de las Brigadas Internacionales (AABI) y a la Universidad de Valencia este proyecto se ha concretado.

      César escribió sus memorias cuando tenía ochenta años. Durante su vida había tomado notas de sus recuerdos pero fue en los primeros años de este siglo cuando publicó sus escritos.

      Los traductores estamos muy contentos de presentar al lector español estas memorias. Además del valor histórico que se suma a otros testimonios de quienes combatieron en España, esta edición es más completa que la original en francés, ya que hemos añadido notas a pie de página cuando hemos considerado que podía ser interesante para el lector. También hay que mencionar que algunos pasajes en el libro original son un poco confusos. La mayoría de las veces César nos pudo ayudar a comprender mejor el texto. Hemos incluido asimismo algunas imágenes. Les damos las gracias a la Asociación de los Brigadistas Franceses y en particular a Claire Rol-Tanguy, presidente de la asociación Amis des Combattants en Espagne Républicaine (ACER), que nos ha proporcionado las fotos de César y de su amigo Théo Rol, el famoso camarade de César en la Guerra Civil.

      Para facilitar la lectura en español hemos adoptado algunos cambios gramaticales del texto original. Los diálogos son numerosos en estas memorias y César tiene tendencia a narrar los hechos cambiando constantemente del presente al pasado, lo que termina por complicar la atención del lector. Es por ello que hemos tomado la decisión de emplear principalmente el tiempo presente


Скачать книгу