Граф Монте-Кристо. Александр Дюма

Граф Монте-Кристо - Александр Дюма


Скачать книгу
на своем посту, несмотря на присутствие лоцмана, до тех пор пока не был выполнен и этот последний маневр.

      Потом он крикнул:

      – Вымпел приспустить до половины, флаг завязать узлом, реи скрестить!

      – Вот видите, – сказал Данглар, – он уже воображает себя капитаном, даю вам слово.

      – Да он и есть капитан, – отвечал арматор.

      – Да, только не утвержден еще ни вами, ни вашим компаньоном, господин Моррель.

      – Отчего же нам не оставить его капитаном? – сказал арматор. – Правда, он молод, но, кажется, предан делу и очень опытен.

      Лицо Данглара омрачилось.

      – Извините, господин Моррель, – сказал Дантес, подходя, – якорь отдан, и я к вашим услугам. Вы, кажется, звали меня?

      Данглар отступил на шаг.

      – Я хотел вас спросить, зачем вы заходили на остров Эльба?

      – Сам не знаю. Я исполнял последнее распоряжение капитана Леклера. Умирая, он велел мне доставить пакет маршалу Бертрану.

      – Так вы его видели, Эдмон?

      – Кого?

      – Маршала.

      – Да.

      Моррель оглянулся и отвел Дантеса в сторону.

      – А что император? – спросил он с живостью.

      – Здоров, насколько я мог судить.

      – Так вы и самого императора видели?

      – Он вошел к маршалу, когда я у него был.

      – И вы говорили с ним?

      – То есть он со мной говорил, – отвечал Дантес с улыбкой.

      – Что же он вам сказал?

      – Спрашивал о корабле, о времени отбытия в Марсель, о нашем курсе, о грузе. Думаю, что, если бы корабль был пустой и принадлежал мне, он готов был бы купить его; но я сказал ему, что я только заступаю место капитана и что корабль принадлежит торговому дому «Моррель и Сын». «А, знаю, – сказал он, – Моррели – арматоры из рода в род, и один Моррель служил в нашем полку, когда я стоял в Валансе».

      – Верно! – вскричал радостно арматор. – Это был Поликар Моррель, мой дядя, который дослужился до капитана. Дантес, вы скажете моему дяде, что император вспомнил о нем, и вы увидите, как старый ворчун заплачет. Ну, ну, – продолжал арматор, дружески хлопая молодого моряка по плечу, – вы хорошо сделали, Дантес, что исполнили приказ капитана Леклера и остановились у Эльбы; хотя, если узнают, что вы доставили пакет маршалу и говорили с императором, то это может вам повредить.

      – Чем же это может мне повредить? – отвечал Дантес. – Я даже не знаю, что было в пакете, а император задавал мне вопросы, какие задал бы первому встречному. Но разрешите: вот едут карантинные и таможенные чиновники.

      – Ступайте, ступайте, дорогой мой.

      Молодой человек удалился, и в ту же минуту подошел Данглар.

      – Ну что? – спросил он. – Он, по-видимому, объяснил вам, зачем он заходил в Порто-Феррайо?

      – Вполне, дорогой Данглар.

      – А! Тем лучше, – отвечал тот. – Тяжело видеть, когда товарищ не исполняет своего долга.

      – Дантес свой долг исполнил, и тут ничего не скажешь, – возразил арматор. –


Скачать книгу