Цикл Орея. Книга 2. Форпост в новом мире. Ник Олай
а за ней опять пришли конвоиры. Приказав, покинуть камеру и встать лицом вправо, Кассандру вновь взяли "в коробочку" и повели по направлению к выходу. Выйдя из транспорта, она с удивлением обнаружила то, что тюремный транспорт находится в какой-то большой пещере, а её встречают, судя по знакам отличия, гвардейцы графа Атийского, во главе с лейтенантом. Насколько помнила Кассандра, лейтенант гвардии графа, был лучшим другом сына графа, которой, в свою очередь, был будующим супругом её младшей сестры – Габби.
Граф Волеванд Атийский, являлся наместником Императора в мире Атия, владения которого были по соседству с графством её отца. Граф Атийский и граф Иренея, когда сестре Кассандры исполнилось двенадцать лет, заключили договор о будующем заключении брака между старшим сыном Волеванда и младшей дочерью Сольдо тогда, когда Габби исполнится восемнадцать лет. Договор включал еще какие-то условия, о которых Кассандра точно не знала, но слышала, что это позволит графствам разрешить приграничный спор, а также увеличить прибыль от совместной торговли и разработки полезных ископаемых в астероидных полях, находившихся на границе этих гравств.
Увидев вышедшую "процессию", лейтенант гвардейцев, держащий в руках металлический кейс, подошел к старшему конвоиру, после чего передал ему кейс. В свою очередь тот передал лейтенанту ключ-активатор от наручников-подавителей, которыми были "скованы" руки Кассандры.
После того, как обмен состоялся, конвойные вернулись в транспорт, который стал готовиться к вылету. В то же время гвардейцы сопроводили её в военный бронированный транспорт графства Атия, который, после того как гвардейцы и Кассандра взошли на борт, так же начал предстартовую подготовку.
Когда Касс была на бору, к ней молча подошел лейтенант и активировав ключ-активатор, снял с неё наручники-подавители. После того, пока девушка подбирала в уме слова благодарности, лейтенант снял шлем скафа, после чего Кассандра с удивлением распознала в своём спасителе вместо лейтенанта свою младшую сестру.
– Привет, сестричка – произнесла Габби, хитро улыбаясь, – что не ожидала меня здесь увидеть?
– Здравствуй, малая – ответила Касс, заключая в свои объятия сестру, – если бы ты знала, как же я рада тебя видеть, и спасибо тебе за моё освобождение.
– Пожалуйста, – ответила Габби в свою очередь обнамая сестру, и добавила, – неужели ты могла подумать о том, что твоя семья тебя бросит?
– Я не знаю, как ответить тебе на этот вопрос. Я вполне логично предполагала, что отец откажется от меня, дабы сохранить нашу семью.
– А вот и зря ты так думала – нахмурилась младшая из рода Меллони, – ты просто не просчитала всех возможных ходов отхода.
– Признаться, такого хода, который предприняла ты, я действительно не ожидала, – ответила Касс. – Как ты пошла на то, чтобы так подставить своего жениха? Ты же понимаешь, что меня будут искать ДИБовцы. Рано или поздно они выйдут на след графа Атийского.
– Да