Что не стоит делать невидимке. Росс Уэлфорд

Что не стоит делать невидимке - Росс Уэлфорд


Скачать книгу
покорно прохожу между гигантской линзой и окнами и смотрю в люк. Под крышкой оказывается длинный аккуратно смотанный электрический кабель – много-многометровый – с огромной лампочкой на конце, размером и формой смахивающей на двухлитровую бутылку кока-колы.

      – Месяц назад принёс, – говорит Бойд, гордость так и сочится из каждой его поры. – Это самая яркая лампочка, которую только можно купить – аж на тыщу ватт. Когда я буду готов, я вставлю её сюда, – он показывает на горлышко перевёрнутого стеклянного «бокала», – и выведу кабель через это окно, до земли, а там врублю его в сеть и… «Зажигай свет»! – Он опять начинает мычать песню.

      Я таращусь на него через прорези маски.

      Он сумасшедший. Кому вообще такое в голову придёт? И зачем?

      Всё, что я могу выдавить, – это:

      – Ясно.

      Он меняется в лице.

      – Ты думаешь, я чокнутый, да?

      – Эм… нет. Просто это весьма… амбициозный план, Эллиот.

      – Ты никому не скажешь? Это должна быть вроде как секретная операция. Вроде как «хеппенинг» – знаешь, когда об этом объявляют незадолго до того, как оно происходит, а потом бах! Свет загорается! Натурально зажигательный флешмоб!

      Бойд встаёт и мягко опускает крышку люка на место.

      Я вижу, что обидела его, не проявив должного энтузиазма.

      – Ты не боишься? – спрашиваю я.

      Он озадаченно смотрит на меня.

      – Боюсь? Чего? Какое преступление я совершу? Кому я наврежу? Возможно, меня могут обвинить во вторжении, но это даже не преступление; я ж ничо не попорчу и даже использую те деньги, которые ты соберёшь, расхаживая в дурацкой маске, чтобы оплатить электричество, так что меня нельзя будет обвинить в воровстве!

      Улыбка на его лице заставляет меня улыбнуться тоже.

      – Ты уверен?

      – Конечно уверен! У меня папа юрист.

      Это первый раз, когда Бойд упоминает своего папу. Или маму, раз уж на то пошло. И как только эти слова слетают с его губ, он словно хочет немедленно взять их назад. Он начинает говорить что-то ещё, но я его перебиваю.

      – Юрист? Это круто. А в какой области?

      Но он не отвечает. Вместо этого он встаёт, и его голос словно частично теряет лондонский акцент, как будто он обращается к суду.

      – Ну ладно. «Вторжение», согласно английскому общему праву, – в противоположность статутному праву – это проступок, известный как «деликт», что считается противоправным деянием, но не подпадает под уголовную юрисдикцию, а следовательно…

      – Ладно-ладно, я тебе верю.

      – Обещаешь, что никому не скажешь?

      – Что? Что твой папа юрист? Это что, секрет?

      – Нет, балда. Про свет – про мой план. Нужно хранить всё в тайне, пока не настанет нужный момент.

      – Обещаю.

      – Ох, и, эм… мои друзья в Лондоне называли меня Бойди.

      – Правда?

      – Ага, так что… знаешь, если тебе вдруг, ну… эм… захочется…

      Фраза остаётся висеть в тёплом воздухе между нами.

      Бойди.


Скачать книгу