Другое имя. Септология I-II. Юн Фоссе

Другое имя. Септология I-II - Юн Фоссе


Скачать книгу
и сыплет песок на пальто, на нее, наполняет ведерко и высыпает, покрывает и пальто, и ее песком, нет, просто уму непостижимо, он вправду сыплет песок на нее, лежащую под его пальто, сыплет из ведерка, которое кто-то из детворы забыл в песочнице и… нет, недосуг мне смотреть, надо ехать домой, на Дюльгью, не могу же я этак вот бродить в потемках и смотреть, как молодой человек стоит подле молодой женщины, лежащей под его длинным черным пальто, и сыплет на пальто песок, ведерко за ведерком, думаю я, но я не в силах отвести взгляд от этих двоих в песочнице и вижу, как он ведерко за ведерком сыплет на нее песок, потом наконец подтягивает и застегивает брюки, снимает с нее пальто, с которого сыплется песок, и она встает, приводит в порядок одежду, поднимает свитер и куртку, стряхивает с них песок, а он стряхивает песок с длинного черного пальто и надевает его, потом вешает на плечо коричневую сумку и вроде как собирается уходить

      Иди сюда, говорит она

      и смотрит на него

      Не уходи, говорит она

      Не уходи так скоро, говорит она

      Иди ко мне, говорит она

      и протягивает к нему руку, и он подходит к ней, берет за руку, и оба стоят так некоторое время

      Пойдем? – говорит он

      Да, говорит она

      и раскидывает руки, обнимает его, привлекает к себе, я же отворачиваюсь и иду дальше к шоссе, а она говорит: милый, милый мой мальчик, а он говорит: милая девочка моя, милая добрая моя девочка, милая моя девочка, а она говорит, что уже холодно, и он соглашается: что правда, то правда, холодно, он замерз как цуцик, даже в пальто, говорит он, а я иду, медленно, изо всех сил стараясь не шуметь, и опять смотрю на детскую площадку и вижу длинные черные волосы молодой женщины, они покрывают всю ее спину, почти до бедер, а он просто стоит выпрямившись, и его каштановые волосы до плеч взъерошены и торчат во все стороны, а ее волосы сбегают по спине, и она приближает свое лицо к его, свои губы – к его, целует его в губы и говорит, что на его пальто еще ужас сколько песку

      Да, говорит он

      и тихонько смеется

      Вообще на нас обоих, говорит он

      Ты ведь почти засыпал меня, говорит она

      Да, говорит он

      Почти совсем меня закопал, говорит она

      Только почти, говорит он

      и они вроде бы не знают, что делать и что говорить

      Совсем темно стало, говорит он

      И холодно вдобавок, говорит она

      Да, холодно, говорит она

      Да, говорит он

      Надо идти домой, говорит он

      и она кивает, и они чуточку врозь идут прочь, и она смотрит на него, а он на нее

      Ты ведь Асле, говорит она

      А ты Алес, говорит он

      и они улыбаются друг другу, смущенно так улыбаются, и она говорит: надо же, раздеться донага впотьмах да на холоду, говорит она, ну в самом деле, раздеться донага поздней осенью, впотьмах да на холоду, мало того, лечь нагишом в песочницу, говорит она, и он согласно кивает: да, но теперь пора домой; ну, домой так домой,


Скачать книгу