Шри Ауробиндо. Тайна Веды. Шри Ауробиндо

Шри Ауробиндо. Тайна Веды - Шри Ауробиндо


Скачать книгу
Индры, высочайшего Разума. Иными словами, это воды Безбрежной Истины, ṛtam bṛhat. Мы постоянно видели, что эта Истина творит Блаженство, и здесь также мы обнаруживаем, что эти воды Истины, ṛtasya dhārāḥ, как они прямо именуются в других гимнах (например: «О постигающий Истину, постигни лишь Истину одну, высвободи множество потоков Истины», V.12.2), утверждают для людей наивысшее благо, а наивысшее благо[25] есть блаженство, благодать божественного существования.

      Но все же ни в этих гимнах, ни в гимне Вамадевы, нет прямого упоминания о семи реках. Поэтому мы обратимся к первому гимну Вишвамитры, гимну, обращенному к Агни (III.1), и рассмотрим его со второго по четырнадцатый стих. Это длинный отрывок, но он достаточно важен, чтобы мы процитировали и перевели его полностью.

      Prāñcaṁ yajñaṁ cakṛma vardhatāṁ gīḥ

      samidbhir agniṁ namasā duvasyan ǀ

      divaḥ śaśāsur vidathā kavīnām

      gṛtsāya cit tavase gātum īṣuḥ ǁ (2)

      Mayo dadhe medhiraḥ pūtadakṣo

      divaḥ subandhur januṣā pṛthivyāḥ ǀ

      avindan nu darśatam apsvantar

      devāso agnim apasi svasṝṇām ǁ (3)

      Avardhayanta subhagaṁ sapta yahvīḥ

      śvetaṁ jajñānam aruṣaṁ mahitvā ǀ

      śiśuṁ na jātam abhyārur aśvā

      devāso agniṁ janiman vapuṣyan ǁ (4)

      Śukrebhir aṅgai raja ātatanvān

      kratuṁ punānaḥ kavibhiḥ pavitraiḥ ǀ

      śocir vasānaḥ pari āyur apām

      śriyo mimīte bṛhatīr anūnāḥ ǁ (5)

      Vavrāja sīm anadatīr adabdhāḥ

      divo yahvīr avasānā anagnāḥ ǀ

      śanā atra yuvatayaḥ sayonīr

      ekaṁ garbhaṁ dadhire sapta vāṇīḥ ǁ (6)

      Stīrṇā asya saṁhato viśvarūpā

      ghṛtasya yonau sravathe madhūnām ǀ

      asthur atra dhenavaḥ pinvamānā

      mahī dasmasya mātarā samīcī ǁ (7)

      Babhrāṇaḥ sūno sahaso vyadyaud

      dadhānaḥ śukrā rabhasā vapūṁṣi ǀ

      ścotanti dhārā madhuno ghṛtasya

      vṛṣā yatra vāvṛdhe kāvyena ǁ (8)

      Pituś cid ūdhar januṣā viveda

      vyasya dhārā asṛjad vi dhenāḥ ǀ

      guhā carantaṁ sakhibhiḥ śivebhir

      divo yahvībhir na guhā babhūva ǁ (9)

      Pituś ca garbhaṁ janituś ca babhre

      pūrvīr eko adhayat pīpyānāḥ ǀ

      vṛṣṇe sapatnī śucaye sabandhū

      ubhe asmai manuṣye ni pāhi ǁ (10)

      Urau mahān anibādhe vavardha

      apo agniṁ yaśasaḥ saṁ hi pūrvīḥ ǀ

      ṛtasya yonāvaśayad damūnā

      jāmīnām agnir apasi svasṝṇām ǁ(11)

      Akro na babhriḥ samithe mahīnām

      didṛkṣeyaḥ sūnave bhāṛjīkaḥ ǀ

      ud usriyā janitā yo jajāna

      apāṁ garbho nṛtamo yahvo agniḥ ǁ (12)

      Apāṁ garbhaṁ darśatam oṣadhīnām

      vanā jajāna subhagā virūpam ǀ

      devāsaś cin manasā saṁ hi jagmuḥ

      paniṣṭhaṁ jātaṁ tavasaṁ duvasyan ǁ (13)

      Bṛhanta id bhānavo bhāṛjīkam

      agniṁ sacanta vidyuto na śukrāḥ ǀ

      guheva vṛddhaṁ sadasi sve antar

      apāra ūrve amṛtaṁ duhānāḥ ǁ (14) (III.1)

      «Мы принесли жертву, дабы вознестить к высочайшему; пусть возрастет Слово. Дровами для его костра, поклонением они подвигли Агни на его труды; они дали выражение в небесах познаниям провидцев, и они возжелали для него стезю в его силе, в его жажде слова. (2)

      Исполненный мудрости, с чистым различением, прекрасный друг (или – совершенный строитель), по своему рождению Небесный и Земной, он утверждает Блаженство; боги нашли Агни, зримого, в Водах, во время труда сестер. (3)

      Семь Могучих взрастили его, благодатного, светлого при рождении, алого, когда возрастает. Они ходили и трудились вокруг него, как Кобылицы вокруг новорожденного


Скачать книгу

<p>25</p>

Само это слово обычно понимается как «блаженство».