Поймать ветер. Хельга Петерсон
обозреть новое помещение. Туфли, и мужские, и женские, обнаружились в разных концах коридора.
Одеваясь, Рэннальф не переставал оглядываться через плечо. Он старался издавать как можно меньше шума, но каждый лишний звук отдавался в мозгу, усиленный во сто крат, и, казалось, мог разбудить даже мёртвого. Наспех застегнув рубашку и проверив карманы брюк, Ральф удостоверился, что телефон и бумажник на месте, затем подобрал свои туфли и прижал их к груди. Стучать каблуками по пути к выходу сейчас было нежелательно. Однако вместо того, чтобы направиться к двери, Ральф зачем-то вернулся к порогу спальни и взглянул на кровать.
Девушка всё еще спала, только теперь перевернулась на другой бок, а одеяло немного съехало, обнажая плечи.
Она красивая. Опыт говорил, что женщины редко выглядят хорошо по утрам, особенно если накануне в них залить «горючие» напитки, однако она была неожиданно хороша. Ужасно захотелось бросить туфли на пол и нырнуть обратно под одеяло. Но Ральф слишком хорошо понимал, какой здесь будет взрыв, когда она проснётся. Поэтому попятился назад, а оказавшись на безопасном расстоянии, развернулся и вышел из квартиры, тихо прикрыв за собой дверь.
На полу в коридоре яркой лужицей осталось лежать короткое серебристое платье.
Глава 1
1 сентября. Пустошь Нортумберленда. Около 8.00 часов вечера.
Осень еще не успела вступить в свои права как следует, но, кажется, Нортумберленду об этом не сообщили. Дождь хлестал без перерыва. Начиная от самого Лидса и все последние два часа пути тяжелые тучи преследовали арендованный «Воксхолл». Щетки справлялись с трудом, сгоняя с лобового стекла целые потоки воды. Навигатор уже какое-то время перестал определять дорогу, и ориентироваться приходилось только по нарисованной на салфетке карте.
Разъезженная колея превращалась в развилку. Рэннальф нажал на тормоз и в очередной раз потянулся к салфетке, чтобы свериться с рисунком Мистраль. Сестрица даже не потрудилась найти нормальный лист бумаги! Она просто наспех нацарапала на салфетке какие-то странные линии и заверила Ральфа, что ему даже не придется напрягаться.
В тот момент у него не возникло ни одного подозрения. И сейчас он сидел один в машине где-то среди пустоши Нортумберленда, в трехстах милях от Лондона, и нецензурно удивлялся, как позволил втянуть себя в эту авантюру.
Каракули на салфетке сообщали, что нужно повернуть налево. Рэннальф переключил передачу и крутанул руль. Всё началось вполне безобидно. Вчера вечером младшая сестра улучила момент, когда в баре не было людей, подсела за стойку и, обводя пальчиком древесный рисунок столешницы, как бы между прочим пожаловалась, что кому-то нужно съездить за город, в старый дом, принадлежащий семье её мужа. Мол, старой бабуле Дипике срочно понадобился антикварный чайный сервиз, который она привезла с собой из самой Индии, когда вышла замуж. И так уж сложилось, что поехать совсем некому. А бабуля страдает без сервиза. Закончив свои «размышления