Письмо на небеса. Ава Деллайра
вопрос, но решила вместо этого задать свой:
– Ты идешь в пятницу на танцы?
– Не знаю. А ты?
– Иду ли я на танцы?
Он одарил меня взглядом, говорившим: «ну да, разве это не очевидно?».
– Тоже пока не знаю. Но наверное, пойду. Меня пригласили.
Скай окаменел. Клянусь, я видела, как напряглись мышцы на его руке.
– Кто?
– Один парень, – тихо промямлила я. – Но я даже не знаю, хочу ли вообще на них идти. Знаешь, на таких мероприятиях часто все идет совсем не так, как должно было.
– Мэй была твоей сестрой? – ни с того ни с сего спросил Скай.
Я застыла. В голове вихрем проносились вопросы. Откуда он знает? В этой школе никто, кроме миссис Бастер, не спрашивал меня о ней. Может быть, у Ская есть друзья, которые учатся в Сандии? Он и сам – ровесник Мэй, учится в одиннадцатом. А может, он сам учился там до того, как перевелся сюда? Это вполне возможно.
– Да, – наконец выдавила я.
– Ты похожа на нее.
– Правда? – Казалось, будто в моей груди кто-то зажег бенгальские огни и из них разлетаются горячие искры. Скай считает, что я похожа на сестру!
Я никогда не хотела говорить о ней с моими друзьями, но сейчас, со Скаем, мне было так хорошо, как будто он являлся частью тайного мира Мэй. И он не задавал ненужных вопросов. Он просто сказал:
– Да. У тебя такие же глаза.
Мы опять ненадолго замолчали.
– Не знаю, приду ли я, – проговорил Скай.
– На танцы?
– Да.
– Ты должен.
– Почему?
– Потому что вдруг там на самом деле будет все так, как и должно быть? Как в детстве, когда нам не было грустно на Рождество.
Скай тихо рассмеялся.
– Ты много думаешь о таком, да? О том, как все должно быть.
Я не успела ответить. Подошла очередь Ская, и он купил кусок пиццы, обернутой в фольгу. Взяв ее, он постоял рядом, не зная, что делать: ждать меня или уйти. Буфетчица нетерпеливо побарабанила пальцами по стойке, потому что я смотрела на Ская и задерживала очередь. Я чувствовала, что должна что-то сказать. Скай улыбнулся мне понимающей улыбкой и ушел.
Искренне ваша,
Лорел
Дорогой Курт,
Вечером перед танцами я ела с папой холодные картофельные блинчики. Звучит уныло, но, по правде говоря, меня это не волновало. Меня тревожило, что у меня нет платья. Я перемерила несколько старых – глупых и с рюшами. Они мне больше не шли. Мне хотелось выглядеть красивой, на случай если на танцы придет Скай и увидит меня. Я пошла в комнату Мэй и открыла ее шкаф со сложенными на полках кофтами с отрезанными горловинами и засунутыми к задней стенке мягкими игрушками. Нашла ее шелковое платье – то самое, красное – и надела его. Оно почти идеально сидело на мне – лишь лиф приспустился на груди (далеко не выдающегося размера). Я почувствовала себя в нем красавицей. Длинный подол разрезан в виде лепестков и усеян блестками, и я кружилась и кружилась по комнате, взметая искрящуюся ткань. Затем наложила на веки дымчатые тени.
Конец ознакомительного