Стрелок. Несостоявшийся граф. Иван Оченков

Стрелок. Несостоявшийся граф - Иван Оченков


Скачать книгу
Антонина Дмитриевна Блудова имеют большой вес в свете Петербурга, но ведь сам Дмитрий…

      – Бастард?

      – Как тебе не стыдно! – вспыхнула барышня[9].

      – У нашего отца нет таких предрассудков, – не слишком уверенно возразил Людвиг.

      – Скажи лучше, что он не любит меня и будет рад отдать за первого встречного, – фыркнула Люсия.

      – Ты несправедлива к нему, – насупился брат.

      – Вовсе нет, и ты это прекрасно знаешь. Но давай не будем портить себе чудесное утро?

      – Согласен.

      Опасения баронессы оказались напрасными. Пирожные в кондитерской папаши Шульца были все так же хороши, а будучи поданными со сладким, горячим кофе с капелькой ликера для вкуса, просто восхитительны.

      – Чудесно! – не удержавшись, промурлыкала барышня.

      – Ну вот, а ты боялась, – улыбнулся Людвиг.

      – И вовсе я не боялась! – возразила ему сестра и с чисто женской последовательностью тут же сменила тему: – Ты говорил, что меня ожидает еще один сюрприз!

      – Разве?

      – Не смей отказываться, я точно помню!

      – Ну, хорошо-хорошо, – усмехнулся брат, – будет тебе сюрприз.

      – Когда?!

      – Собственно, он уже пришел.

      – Кто он? – удивилась Люсия и обернулась.

      В этот момент сердце ее забилось сильно-сильно, ибо за окном стоял он! Вправду сказать, видно сквозь едва начавшее оттаивать стекло было не очень хорошо, но девушка ни капли не сомневалась, что эта крепкая фигура в темной форме принадлежит Будищеву.

      Через минуту Дмитрий ворвался внутрь, и она смогла убедиться, что не ошиблась. На шинели, которую он и не подумал снять, блестел иней, на губах играла улыбка, а в руках он держал большой сверток из плотной бумаги, в котором оказался букет из ярко-алых роз.

      – Это вам, – протянул он его Люсии.

      – Боже, как они чудесны! – восхитилась барышня, вдыхая совсем не свойственный зиме аромат. – Но как вы узнали, что мы здесь?

      – Один добрый человек подал весточку, – ответил моряк, с улыбкой посмотрев на Штиглица-младшего.

      – Это я дал знать Дмитрию Николаевичу, что мы будем здесь, – вздохнул Людвиг. – Конечно, мне не следовало это делать, ведь вы еще даже не помолвлены, но я так хотел, чтобы ты была хоть немного счастлива.

      – Спасибо, братик, – радостно прошептала Люсия, едва удержавшись, чтобы не расцеловать его, после чего обернулась к своему избраннику и спросила уже обычным тоном: – Я полагала, что вы отправитесь вместе с тетушкой и графиней Елизаветой Дмитриевной к нашему отцу, и очень жалела, что не смогу увидеть вас.

      – Я тоже так думал, – пожал плечами потенциальный жених, пожирая девушку глазами. – Но мне велено было остаться, чтобы я не ляпнул чего-нибудь эдакого при вашем уважаемом родителе и не испортил все дело.

      – Мне так страшно, что папа откажет, – призналась барышня.

      – Флаг ему в руки, – отмахнулся моряк.

      – В каком смысле? – практически хором спросили разом насторожившиеся брат с сестрой.

      – Дорогие мои, – широко улыбнулся


Скачать книгу

<p>9</p>

Bastard – в переводе с французского означает «ублюдок».