Дорога великанов. Марк Дюген
свою жену топором. Жуткое зрелище, наверное… Впрочем, никто ничего не видел. Алкоголь народу вреден. Кто-то из заместителей шерифа должен быть на месте.
Он бросил взгляд на часы с трещиной на циферблате.
– Скоро откроются.
Затем взглянул на меня, как на гигантскую секвойю.
– В жизни не видел никого выше тебя, парень.
Что на это ответишь?
Я рассчитался за топливо и по главной улице отправился в полицейский участок. Резиденция шерифа напоминала почтовое отделение, и американский флаг, развевающийся на ветру, выглядел изрядно потрепанным и засаленным. Пару минут я не слезал с мотоцикла, медлил, сомневался. Наконец принял решение.
Войдя в холл, я подумал, что никого нет. Однако внезапно из-за стойки высунулась круглая светловолосая женская голова. Она глупо улыбнулась мне – такие улыбки Кларк Гейбл расточает в своих фильмах направо и налево[28].
– Чем я могу вам помочь?
Я положил шлем на стойку, перчатки – в шлем и расстегнул кожаную куртку.
– Я пришел сдаться.
Она засмеялась.
– Сдаться? Вас преследуют за превышение скорости?
– Нет, за двойное убийство.
Она вгляделась в меня, проверяя, шучу я или нет. Продолжила в том же игривом тоне:
– В нашем городе?
– Нет, южнее, в Норт-Форке – Сьерра-Невада, Калифорния. Ваши коллеги из Фресно[29] должны быть в курсе.
– Как они могут быть в курсе?
Она до сих пор не врубалась.
– Мой отец их, наверное, уже предупредил. Скорее всего, сейчас он уже на месте преступления.
– Очень хорошо, присядьте. Я сделаю телефонный звонок, чтобы удостовериться. Пока у меня нет подтверждения, я не могу вас задержать.
– Схожу куплю себе пончик, скоро вернусь.
Я взял шлем и перчатки и на глазах у изумленной блондинки покинул здание.
Неспешно оседлал мотоцикл и довольно медленно проехал по главной улице. По дороге я размышлял, чем готов заплатить обществу за двойное убийство бабушки с дедушкой, высчитывал среднее арифметическое лет, которые им оставались. Пятнадцать и девять, исходя из средней продолжительности жизни, – то есть из восьмидесяти лет. Разделить на два – получится двенадцать. Двенадцать лет каторги – значит, выйду в двадцать семь. Неплохо: большего старики не заслуживают.
Копы нашли меня на ступенях деревянного амбара на выезде из города. Я смаковал кофе и пончик и был погружен в себя; я завидовал всем, кто мог просыпаться каждое утро и делать свою работу, одну и ту же, всю жизнь. Из полицейской машины вышли двое. Оба держали руку на пушке, и это показалось мне драматичным. Я хотел отвезти мотоцикл к полицейскому участку и припарковать его в надежном месте. Надеялся, что отец его заберет. Прочтя в глазах полицейских опаску, я сказал:
– Вы думаете, я стал бы сдаваться, если бы собирался сбежать?
Весомый аргумент их убедил, и мне удалось поставить мотоцикл в гараж полицейского участка. Затем
28
Уильям Кларк Гейбл (William Clark Gable, 1901–1960) – американский актер, голливудский секс-символ 1930–1940-х годов.
29
Фресно (Fresno) – крупный город, столица одноименного округа в центральной части штата Калифорния.