Облик Огня. Том 1. Михаил Липарк
Тринадцати я беру на себя.
– Ваше Величество, – ответил Хранитель Порядка и ударил себя в грудь синхронно с позади стоящими паладинами, словно перед этим они отрепетировали это движение тысячу раз.
– И, Дориан… – король заговорил шепотом, но от этого его стало еще лучше слышно, – если ты вернешься в Дастгард без головы Кхолда, я оставлю себе твою! А теперь ступайте.
Свита паладинов во главе с командующим покинула зал, а на их месте тут же появилась служанка и принялась старательно стирать кровь с запачканного мрамора.
Посреди густого леса виляла очень плохо вытоптанная тропа. Этот путь выбирали явно редко – он был либо очень опасен для купцов и других путников, либо о нем просто напросто мало кто знал. Луна лениво окутывала своим тусклым светом открытую поляну, в которую упиралась тропинка, как бы намекая путникам, что здесь самое место для привала. Птицы гоготали и щебетали наперебой, словно это раннее солнце освещало невысокую траву, а не таинственный заляпанный диск.
Два жеребца остановились посреди округлой поляны по приказу своих наездников.
– Брррр. Может быть, начнем говорить? Ну, знаешь, трепаться о том, о сем? – Сарвилл развернул коня на месте лицом к девушке. – За полдня ты не произнесла ни слова. Скажешь, как тебя зовут?
Девушка спрыгнула с лошади и принялась делать странные движения, видимо для того, чтобы помочь затекшим частям тела обрести былую гибкость.
– Ноэми, – отнюдь не застенчиво и сухо произнесла темноволосая незнакомка, скидывая все необходимое для ночлега со своего гнедого коня.
На вид этой невысокой и стройной девушке было около двадцати лет. Иссиня-черный цвет не слишком длинных волос добавлял васильковым глазам особой пикантности. Даже немного грубоватые черты ее лица становились совсем незаметными при сочетании всех ее достоинств с ультрамариновыми гвоздиками, неподвижно зафиксированными в аккуратных ушках. Короткое не сильно облегающее черно-синее платье, заканчивающееся гораздо выше колена с высокой горловиной, с виду, казалось максимально удобным для образа жизни странствующей девушки. Медведь готов был смотреть бесконечно на сочетание всех этих деталей с высокими сапогами. Все в ее наряде было продумано настолько, что даже рукава одевались отдельно на руки, оставляя большую часть плеч открытыми, чтобы не сковывать движения в пути или в бою.
– Вести диалог не так уж и сложно, правда, Ноэ? Меня зовут Сар…
– За кого ты меня принимаешь? Я знаю, как тебя зовут, Сарвилл Кхолд. В конце концов, я не имею привычки спасать от смерти первых попавшихся смертников, – перебила Ноэми, – а теперь разожги костер. Того хвороста, что я оставила здесь вчера, должно хватить.
Девушка говорила властным тоном, абсолютно исключающим какой-либо интерес к персоне спасенного ею же пленника.
– Как я, по-твоему, должен разжечь костер? Щелчком пальцев? – медведь не торопился слезать с коня, упрямо вопрошая.
– Именно, – Ноэми нарочно смотрела прямо в глаза собеседнику, ей было интересно, как