Дикари. Дети хаоса. Грег Ф. Гифьюн

Дикари. Дети хаоса - Грег Ф. Гифьюн


Скачать книгу
знать, сколько у нас шансов?

      – Хочу знать правду.

      – Правду ты уже знаешь. – Джино перевел взгляд на океан. – Полагаю, что нас будут искать в радиусе десяти тысяч миль, хотя сложно знать наверняка. Но если мы, как я думаю, находимся в сотнях миль к югу от островов Кука, шансы, что нас найдут, близки к нулю. Возможно, мы никогда не выберемся отсюда, по крайней мере, живыми.

      – Ты уверен?

      – Тут никто не может быть уверен. Но если не произойдет чуда, вероятнее всего, мы останемся на этом острове надолго.

      Белый песок, пальмы, джунгли, бескрайнее синее небо и чистая вода – все это должно было казаться столь прекрасным – и было прекрасным, – но чувствовалось что-то еще. Что-то опасное и смертоносное, оно заточило их здесь, изолировало от остального мира и от людей. В этот момент Даллас подумал о доме – впервые после бесконечных часов, проведенных на маленьком резиновом плоту, когда не оставалось ничего, кроме как молиться о спасении, размышлять о жизни и, возможно, о ее скором конце.

      – Идем, – сказал Джино, возвращая его в действительность.

      Когда они подошли к остальным, показался Херм. Он неуклюже ковылял по песку, волоча за собой остаток плота. Поравнявшись, он бросил плот и, указывая на него обеими руками, стал кривляться, изображая говорящую куклу.

      – Ты доволен, Тонто[2]? – спросил он Джино.

      – Так, народ, – произнес тот, не обращая на него внимания, – слушай сюда.

      Стоявшая у прибоя Харпер подошла, глаза у нее покраснели от слез. Куинн осталась сидеть рядом с Нэт. Она держала ее руки в своих, но смотрела на собравшихся. Херм, устало кряхтя, опустился на песок.

      – Значит, расклад такой, – сказал Джино.

      Он замялся, потом продолжил:

      – Дело в том, что мы понятия не имеем, когда выберемся отсюда. И, пока мы здесь, нам придется пойти на кое-какие меры, чтобы шансов выжить было больше. Здесь не курорт, и теперь мы не в отпуске.

      Херм покачал головой и посмотрел на Далласа.

      – Он что, серьезно?

      – Херм, пожалуйста, – сказал Даллас. – Помолчи и послушай человека.

      – Мы теперь не в отпуске? И впрямь, кто бы мог подумать.

      – Ты будешь слушать или трепать языком? – спросил Джино.

      – Мы провели три дня на клятом плоту среди Тихого океана. Потеряли Андре. Нэт и Мердок серьезно ранены, и все мы прошли через ад. Так что уж, наверное, понимаем, что мы теперь не в отпуске. Ну да ладно, говори дальше и, пожалуйста, прекрати важничать, если можешь.

      – Ты что, думаешь, я в игрушки играю? Думаешь, шучу? Если мы с этого же момента не будем делать все, как надо, то сдохнем, понимаешь? Сдохнем.

      – По крайней мере, мы снова на твердой земле, истерик. Я бы сказал, дело идет на лад. Там, в открытом океане, шансов у нас было гораздо меньше.

      Джино упер руки в бока и отвернулся, стараясь не взорваться.

      – Я этим заниматься не обязан. Я знаю, как здесь выжить, понял? Я вам стараюсь помочь. Если будем действовать сообща, может быть – может быть


Скачать книгу

<p>2</p>

  Персонаж радиоспектакля об Одиноком рейнджере (1933 г.), индеец племени потаватоми.