В полушаге от любви. Ольга Куно
письмо. То самое, на котором красовалась личная печать герцога.
– Ну как? – Мирейя была уже на ногах. – Что произошло?
– Простите, госпожа, – пролепетала Эмма, виновато склоняя голову. – У меня ничего не вышло.
Мы все ждали объяснений, но их не последовало: камеристка просто стояла на месте в приступе самоуничижения, опустив голову и сцепив перед собой руки, в которых продолжало комкаться письмо.
– Что произошло? – требовательно спросила Мирейя, взяв служанку за руку, дабы вывести ее из оцепенения.
Эмма вздохнула и, подняв на госпожу глаза, заговорила:
– Мне не позволили войти. Сказали, что без специального распоряжения ничего не могут сделать.
– А письмо? Ты показала им письмо с печатью?
– Показала. Но они даже не сочли нужным его прочитать. Лишь посмотрели вскользь.
– Но печать моего брата они видели?
– Видели, – прежним виноватым тоном ответила Эмма. – Но сказали, что это не имеет значения. Что поступил новый указ, согласно которому в сокровищницу разрешено входить только герцогу, его камердинеру и лорду Эстли. Все остальные могут войти исключительно в сопровождении одного из этих людей. Я попыталась настаивать, но они пригрозили, что в этом случае вызовут начальника охраны… И я ушла.
Эмма вновь опустила голову.
– Они сказали, когда был отдан этот новый указ? – подала голос я.
Плечи камеристки вздрогнули, словно она и тут видела свою вину.
– Всего за несколько минут до моего появления, госпожа, – пролепетала она.
Мирейя сжала зубы, с трудом сдерживая рвущееся с губ проклятие.
– Отдохни, Эмма, – сказала она. – Выпей воды и успокойся. Не твоя вина, что все так произошло. Ты хорошо мне послужила.
Камеристка, немного успокоенная такими словами, но все еще переживающая, вышла в соседнюю комнату.
Я же откинулась назад, опираясь спиной об изножие кровати, вплотную к которому стояла банкетка. На губах расцветала широкая улыбка, в которой восхищение смешивалось со злостью.
– Он все-таки обо всем догадался, – констатировала я. – И до чего же быстро! Как ему только это удалось? Все-таки он невероятно умный мерзавец.
– О ком ты? – резко спросила Мирейя.
– О Кэмероне Эстли, разумеется, – уверенно откликнулась я. – Никто другой не сумел бы так оперативно просчитать наперед все наши ходы.
Мои слова почти сразу же получили неожиданное подтверждение. В дверь постучали, и в комнату вошел сопровождаемый горничной лакей.
– Леди Альмиконте. – Он отвесил подобающий случаю поклон. – Я уполномочен передать письмо от лорда Кэмерона Эстли. Оно адресовано леди Инессе Антего.
Я устремила взгляд на Мирейю. Получив от нее кивок, вытянула руку. Лакей подошел и вложил в нее конверт.
– Я говорила ему передать письмо мне, но он отказался, – пожаловалась Мирейе горничная, оправдываясь, что пустила в покои постороннего.
– Мне