Дыхание льда. Петр Крамер
за груз? Каким образом принимали?
– Динамо-машины фирмы «Сименс». В трюм закатывали на рельсовых тележках. В довесок к машинам шла цистерна с этанолом, но она не проходила в грузовой люк, поэтому я распорядился перелить этанол в имевшиеся в трюме емкости.
– Емкости объемные? Вы же их поднимали наверх.
– Хотите понять, мог ли в баках спрятаться человек. Уверяю, нет. Вот, сами гляньте. – Капитан выложил на стол накладные на груз и справку, подписанную начальником порта, о том, что цистерну перелили в десять одинаковых емкостей под личным контролем капитана.
Аскольд пробежал глазами строчки документов, сверяя печати и подписи.
– На баках узкие горловины, – вновь заговорил капитан. – Руку нелегко просунуть, не то что голову.
– Ясно. И ваши люди, занимаясь грузом, никуда не отлучались.
– Никто. Никуда.
– Зовите старпома.
Помощником Эддингтона оказался пожилой бородатый мужчина с весьма характерной внешностью: крепкий, с орлиным носом и бельмом в глазу. Еще у него были покатые плечи и сломанные уши, как у борца, отчего он казался ниже, чем был на самом деле. Спустя минуту выяснилось, что старпом когда-то служил капитаном на китобое, но чем-то там дискредитировал себя и за провинность был уволен из промысловой компании, получив в придачу волчий билет. Если бы не Эддингтон, подыскивающий себе верного и опытного помощника, спился бы старпом в одном из портовых кабаков.
Звали морского волка Билл Кертис. Он рассказал, что отпускал на берег четверых матросов, в их числе оказались двое беглецов… Аскольд сразу понял, что речь идет об убитых им преступниках, остальные вернулись за час до отплытия.
– Спасибо, Билл, – поблагодарил капитан и уточнил: – Что с морем?
– Ветер попутный, – прогудел старпом низким сильным голосом. – Шторма не предвидится, я приказал поднять паруса.
Эддингтон кивнул, и Кертис молча вышел из каюты.
– Давно вместе служите, – сказал Аскольд.
– Прозвучало как утверждение.
– Кертис не спросил разрешения быть свободным и не задал лишних вопросов.
– Очень верно подмечено.
– Такая у меня особенность, не упускать мелочей.
Аскольд вдруг замолчал, задумавшись.
– Что-то не так? – поинтересовался капитан, внимательно наблюдая за лицом собеседника.
– С момента входа в порт, – заговорил Аскольд, – и до моего появления вахту у шторм-трапа нес юнга?
– Так точно.
– Мне нужно с ним пообщаться.
– Непременно.
Эддингтон поднялся, чтобы приказать вахтенному по переговорному устройству вызвать юнгу. Но Аскольд сказал:
– С вашего позволения, капитан, я поговорю с юношей с глазу на глаз.
Эддингтон помедлил и, не задавая лишних вопросов, объяснил, где найти юнгу. Аскольд поблагодарил, накинул пальто и шляпу, подхватил трость и вышел в коридор. Кажется, он взял верный след – сейчас юнга либо подтвердит внезапно