Сентябрьские розы. Андре Моруа

Сентябрьские розы - Андре  Моруа


Скачать книгу
как случилось, что он, причем так неожиданно быстро, оказался близок к человеку, который прежде казался ему неприступным.

      II

      Эдме Ларивьер жила на набережной Бетюн, в обветшалом доме, хотя и в приличной квартире. Эрве Марсена, который вот уже двадцать минут ждал ее возвращения, обратил внимание, что обивка кричащих расцветок, с резкими линиями и углами являла хорошо продуманный диссонанс с деревянными панелями в стиле Людовика XV и белыми китайскими вазами. Между двумя окнами с драпировкой старинного шелка два узора в виде красных амеб обрамляли какой-то синий наклонный рифленый цилиндр. Эрве встал, чтобы прочитать заглавия книг на полках, и вновь почувствовал все тот же кисло-сладкий привкус.

      «Моя кузина Эдме, – подумал он, – особа впечатлительная и утонченная».

      Манеры этого высокого молодого человека, совсем недавно прибывшего из Лимузена, не имели ничего общего с манерами его современников: понимать людей ему было куда приятнее, чем их порицать.

      Выгнутое полотнище, висевшее в дверном проеме, распахнулось. Вошла Эдме в светло-сером, отличавшемся изысканной простотой костюме. В сорок лет она сохранила походку юной девушки. Свежий цвет лица, казалось, свидетельствовал о том, что душа пребывает в мире и покое. Ее чистое, с правильными чертами лицо, светло-желтые глаза, звонкий голос и ясные представления о жизни Эрве находил весьма приятными, но ангельская строгость кузины всегда вызывала у него смутное беспокойство.

      – Прости, Эрве, я опоздала.

      – Ничего!.. Я любовался твоими картинами.

      – У меня прекрасный Вламинк, не правда ли?.. Как твои дела? Ты уже подписал контракт с пресс-службой?

      Она взяла на себя роль покровительницы и защитницы провинциального родственника, делающего первые шаги в Париже.

      – Да, все в порядке, – ответил он. – Все эти посвящения мне дались непросто.

      – Не утруждай себя, все равно их никто не читает. Ты уже получил письма?

      – Только одно, но я от него в восторге: от Гийома Фонтена.

      – Не может быть! Гийом тебе написал?

      – Восхитительное письмо.

      – Вот уж льстец… Наш Гийом не особо щедр на письма. Ты восхищаешься им? Мне казалось, он не особо близок вашему поколению.

      – Восхищение – не совсем подходящее слово, скорее, некое родство.

      – И что? Ты виделся с ним?

      – Да, мы гуляли с ним по Булонскому лесу, я даже проводил его до дома.

      – Откуда тебя тут же выставила его супруга?

      – Нет, там она им вновь завладела… Расскажи мне о ней, Эдме.

      Какое-то мгновение она помедлила.

      – Полина Фонтен? Я знаю ее уже давно. Она приходила к моим родителям, когда я была еще маленькой девочкой. В те времена она звалась мадам Берш, ее муж был банкиром, он финансировал папино издательство… Красивая, влиятельная, властная… Что ты хочешь узнать о ней? Урожденная Полина Ланглуа, из университетской среды. Ее отец был ректором в Нанси,


Скачать книгу