След на песке (сборник). Юрий Гельман

След на песке (сборник) - Юрий Гельман


Скачать книгу
им, чтоб не боялись нас.

      – Ла тидхаль, – сказал Кевин. – Шлам лэхон!

      – Что ты сказал?

      – Как ты и просил, чтоб не боялись.

      – Знаешь, ты все время переводи мне, чтобы я понимал, о чем речь, – сказал Оливер.

      – Постараюсь.

      Тем временем путники, оставаясь на месте и опасливо поглядывая на странных незнакомцев, негромко перебросились несколькими фразами. Кевин пытался расслышать, о чем они говорят, но уловил лишь отдельные слова. Наконец, опустив свой кинжал, седой мужчина произнес:

      – Марэ, кабилу минни. Шальхуни. Ими армэла, вэ хи итэта мэадъйя.

      – Ла титнацун, – ответил Кевин. – Анахна хака иклэу. Эзиль гэраба.[3]

      После этого Кевин перевел свой диалог для Оливера.

      – Так это женщина! Мне кажется, она хочет остаться неузнанной, поэтому прячет лицо, – сказал тот.

      – Не исключено, – согласился Кевин. – Мало ли какие у них обстоятельства.

      – Скажи, что мы их не тронем и не обидим. – Пилот улыбнулся путникам, застегнул кобуру и развел руки в стороны. – Скажи, что мы должны пробраться мимо Иерусалима к английскому корпусу. Пусть только скажут, где они видели турецкие посты.

      С трудом подбирая нужные слова, Кевин попытался объясниться с местными жителями. Оливер терпеливо ждал, пока закончится их разговор. Он внимательно вглядывался в лица собеседников, и от него не укрылось то, как удивление вместе с недоверием друг к другу отразилось на этих лицах.

      – Что-то не так? – спросил он у Кевина.

      – Странные они какие-то, – пояснил штурман. – Говорят, что никаких турок в окрестностях Иерусалима не было и нет.

      – Как нет? Вчера только мы облетали их позиции! Неужели за эти сутки армия под командованием генерала Фалькенхайна испарилась?

      – Нет, Оливер, здесь другое, – задумчиво произнес Кевин.

      – Что же?

      – Мужчина говорит, что в городе полно римских солдат, и начались массовые гонения христиан. Вот они тоже решили убежать. Возможно, их уже ищут…

      – Римские солдаты? Что за бред! Этот иудей, наверное, просто сумасшедший. Или накурился какой-то травы.

      – Я так не думаю, Оливер, – сказал историк.

      – А как иначе понимать его слова?

      – Пока не знаю, но начинаю догадываться.

      – О чем?

      – Ты читал Уэллса? – спросил Кевин. – «Машину времени», например.

      – Нет, не читал, – ответил пилот. – Мне и читать-то некогда, все время служба…

      – Так вот, – продолжал Кевин, – мне кажется, что мы с тобой каким-то образом оказались не в будущем, как герой в романе Уэллса, а в прошлом нашей человеческой истории – в эпохе римской империи.

      – Ты с ума сошел! – воскликнул Оливер. – Как такое может быть?

      – Не знаю. До сих пор я полагал, что перемещения во времени – это лишь выдумка писателей фантастов.

      – А я и сейчас так думаю, – твердо заявил пилот. – Тут просто какое-то недоразумение. Ты уверен,


Скачать книгу

<p>3</p>

– Господин, послушайте. Отпустите меня. Со мной вдова и она – беременна. – Не волнуйтесь. Мы здесь оказались случайно. Идет война. (Арамейский)