Божественная комедия (сборник). Геннадий Прашкевич
президента могли смутить некоторые книги, например, коричневые романы Ганса Цимберлейна…
– А это что? – спросил майор, останавливаясь перед полками, на которых аккуратно, как плоские сигаретные коробки, стояли в ряд глиняные таблички, испещренные странными знаками.
– Клинопись, – заметил Витольд. – А2 гордилась своим собранием древних шумерских текстов. Я наводил справки в университете Эльжбеты. Может быть, работы А2 и не пользовались мировой известностью, но ни один специалист не отзывался о них с пренебрежением.
– Чем она занималась?
– Мифологией древнего Шумера, в частности – разработкой эпоса о Гише.
– Гиш – это человек?
– Даже царь.
– Чем он прославился?
– Он правил доисторическим городом по названию Урук, – ухмыльнулся эксперт. – За несколько тысяч лет до нашей эры. Я просмотрел книгу о Гише, выпущенную в Тании несколько лет назад. Иллюстрировал ее Этуш, наш тюремный художник. В то время он, конечно, не был тюремным художником. В то время он дружил с археологом Шмайзом и был вхож в дом А2.
– Я запомню, – кивнул Досет. – Расскажите мне об этом царе.
– Царь Гиш был большой оригинал. Подружившись с полузверем-получеловеком по имени Энкиду, он разорил не только врагов, но и свой собственный город. Так уж у него получилось. А потом поссорился с богами.
– В чем ценность подобных сказок? – удивился майор.
– Культурные традиции, – скучно пожал плечами эксперт. – Царь Гиш отверг любовные притязания одной весьма значительной богини, ну, а потом… ну, скажем так… умер от неизвестной болезни. В отчаянии его близкий друг Энкиду отправился искать секрет бессмертия и даже нашел его, но утомленный переездом через море, прилег отдохнуть, и коварная змея выкрала бесценную траву, настой из которой давал бессмертие…
Клинописные таблички и книги.
Дюйм за дюймом Досет осматривал библиотеку, заглядывал в толстые папки.
В этих папках, пахнущих пылью и типографской краской, Анхела Аус хранила бесчисленные вырезки из газет, журналов, разрозненные записи, оттиски статей, какие-то непонятные майору расчеты.
– Ладно, – наконец сказал Досет. – Пусть ваши люди внимательно просмотрят все это, Витольд. Прежде всего, меня интересуют личные записи Анхелы Аус. Дневники, письма, заметки, рукописи, расходные книги. Понимаете? Я пришлю вам в помощь сотрудников генерала Нуньеса. Пусть старый лис не думает, что и теперь отвечать за все будем только мы одни. Думаю, совместная работа пойдет генералу на пользу. Правда, Еугенио?
Лейтенант молча кивнул.
Все трое – майор Досет, эксперт Витольд и лейтенант Чолло поднялись в спальню.
В просторной, весело оскверненной морскими пехотинцами комнате в диковинном беспорядке валялось порванное штыками изящное женское белье. Разбитое зеркало… Раздавленные тюбики… Сладко пахло парфюмом, в углу еще не высохла лужа, кажется,