Пятнадцатилетний капитан. Жюль Верн
ответил пылкий энтомолог. – Только одного: украсить свою коллекцию каким-нибудь редким экземпляром.
– Так вы недовольны своими новозеландскими находками?
– Напротив, очень доволен, кузина. Мне посчастливилось поймать там экземпляр жука стафилина, которого до меня находили только в Новой Каледонии, то есть за несколько сот миль от Новой Зеландии.
В эту минуту Динго, который тем временем играл с Джеком, подбежал к кузену Бенедикту.
– Поди прочь, поди прочь! – закричал тот, отталкивая собаку.
– О, мистер Бенедикт, – воскликнул капитан Халл, – как можно любить тараканов и ненавидеть собак?!
– Да еще таких хороших собачек! – сказал маленький Джек, обхватив обеими ручками голову Динго.
– Да… может быть… – проворчал кузен Бенедикт. – Но это мерзкое животное обмануло мои надежды.
– Как, кузен Бенедикт! – воскликнула миссис Уэлдон. – Неужели вы и Динго собирались зачислить в отряд двукрылых или перепончатокрылых?
– Нет, конечно, – вполне серьезно ответил ученый. – Но ведь Динго, хоть он и принадлежит к австралийской породе собак, был подобран на западноафриканском побережье!
– Совершенно верно, – подтвердила миссис Уэлдон. – Том слышал, как об этом говорил капитан «Вальдека».
– Так вот… я думал… я надеялся… что на этом животном окажутся какие-нибудь насекомые, присущие только западноафриканской фауне…
– О небо! – воскликнула миссис Уэлдон.
– И я полагал, что, может быть, на нем найдется какая-нибудь особенно злая блоха еще неизвестного, нового вида…
– Слышишь, Динго? – сказал капитан Халл. – Слышишь, пес? Ты не выполнил своих обязанностей!
– Но я напрасно вычесал ему шерсть, – продолжал с нескрываемым огорчением энтомолог, – на нем не оказалось ни одной блохи!
– Если бы вам удалось найти блох, надеюсь, вы бы немедленно уничтожили их? – воскликнул капитан.
– Сударь, – сухо ответил кузен Бенедикт, – вам не мешает знать, что сэр Джон Франклин[22] никогда напрасно не убивал насекомых, даже американских комаров, укусы которых несравненно болезненнее блошиных. Полагаю, вы не станете оспаривать, что сэр Джон Франклин в морском деле кое-что смыслил?
– Несомненно! – с поклоном ответил капитан Халл.
– Однажды его страшно искусал москит. Но Франклин только дунул на него и, отогнав, учтиво сказал: «Пожалуйста, уйдите. Мир достаточно велик для вас и для меня!»
– Ах так! – произнес капитан Халл.
– Да, сударь!
– А знаете ли вы, господин Бенедикт, – заметил капитан Халл, – что другой человек сказал это много раньше, чем Франклин?
– Другой?!
– Да. Звали его дядюшка Тоби.
– Кто он? Энтомолог? – живо спросил кузен Бенедикт.
– О нет, стерновский дядюшка Тоби[23] не был энтомологом, но это не помешало ему, без излишней, правда, учтивости, сказать мухе, которая
22
Франклин, Джон (1786–1847) – английский мореплаватель, исследователь полярных стран.
23
Дядюшка Тоби – один из персонажей романа «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» английского писателя Лоренса Стерна (1713–1768).