Робин Гуд / Robin Hood. Дон Нигро

Робин Гуд / Robin Hood - Дон Нигро


Скачать книгу
если я лгу, вы достаточно скоро это выясните, а потом сможете кричать, сколько душе угодно, и никогда больше не поверите бандиту на слово. Договорились?

      МАРИАН. До завтрашнего дня я могу умереть.

      РОБИН. Вполне, если не поужинаете сейчас.

      МАРИАН. А если я откажусь?

      РОБИН. Тогда я прикажу вас связать, накормлю силком, потом вставлю кляп в рот и на ночь засуну в мешок из-под картошки. Я не допущу, чтобы кто-нибудь оставался голодным в моем лагере, и мне не нужна исте… разъяренная женщина, которая своими криками сообщает о местонахождении лагеря половине населения Англии.

      МАРИАН (обдумывает его слова, потом смотрит на миску). Это что? Выглядит ужасно.

      РОБИН. Это бобы. И хороши на вкус.

      МАРИАН. Вы едите бобы? Разве вы не едите вырезку?

      РОБИН. Если и едим, то редко.

      МАРИАН. Но все говорят, что ты – лучший лучник королевства.

      РОБИН. Это так, но, если честно, не люблю я убивать. Только никому не рассказывайте. Вредно для бизнеса.

      МАРИАН. Вроде ты с легкостью убивал людей шерифа.

      РОБИН. Вы видели, как я кого-то убил?

      МАРИАН. Нет, сама не видела, но…

      РОБИН. Я не несу ответственности за выдумки местных фантазеров. Иногда мы убиваем старого оленя или молодого, если кто-то из неумелых охотников принца Джона оставляет его раненым. Они плачут, знаете ли. У них большие грустные карие глаза, и они плачут, когда им больно. Олени – не охотники.

      МАРИАН. Ты думаешь, я поверю, что ты никого не убивал?

      РОБИН. Я такого не говорил.

      МАРИАН. То есть ты признаешь, что ты – убийца?

      РОБИН. Если вы настаиваете, я убил своего отца, то есть меня можно так назвать. Просто я не бегаю по округе, превращая это занятие в привычку. Устраивает вас такой ответ? (МАРИАН смотрит на него, не зная, что и сказать). Если вы хотя бы не сделаете вид, что вам нравятся эти бобы, то разобьете сердце Малыша Джона.

      МАРИАН. Ну… Хорошо. (Начинает есть, сначала неохотно, потом с все возрастающей жадностью).

      РОБИН. Не такие они и плохие, правда?

      МАРИАН (с полным ртом). Совершенно ужасные.

      (РОБИН вскидывает руки с оттопыренными большими пальцами, и разбойники хлопают в ладоши, радостно кричат и свистят).

      РАЗБОЙНИКИ. ДА-А-А-А-А-А-А-А!

      МАРИАН. Почему они так себя ведут? Почему смотрят на меня?

      РОБИН. Никогда не видели, как ест леди. Ладно, парни, займитесь делом, нечего таращиться. Вы кушайте, а мне перед сном предстоит небольшое путешествие.

      МАРИАН. Ты же оставишь меня здесь одну?

      РОБИН. Я попрошу брата Тука приглядеть за вами. А еще двоих-троих приглядеть за ним. Вы в полной безопасности.

      МАРИАН. Завтра ты действительно отвезешь меня домой?

      РОБИН. Хорошенько выспитесь. Отдых пойдет вам на пользу. Добавку можете взять в котле. Держитесь.

      (Уходит, МАРИАН провожает его взглядом, ест, на лице тревога).

      АЛАН (поет):

      Луна встает,

      Лес полон теней,

      Она лежит,

      В небо вперив взгляд.

      Любит уже того, кто ушел.

      Любит, но он ушел[5].

Скачать книгу


<p>5</p>

The Moon rose up

And the wood was full

Of shadows things come out to play

And while she lay

Staring at the sky

Her lover crept far away, my love,

Her lover crept far away.