Кома. Александра Райт
душа держится, – проворчал старик, а потом по-отечески похлопал Лею по тонкому плечу.
Библиотека находилась на окраине деревни. Она, как и другие дома, напоминала нору. Теперь, в свете дня, деревня приобрела очертания. Крыши домов, покрытые зеленью, местами даже деревьями, придавали поселению сказочный вид. Если смотреть на нее с неба, то только дымящие трубы, смогут выдать местоположение деревни. Иначе будет виден лишь сплошной ковер, сотканный из зелени. Внутри библиотека оказалась больше, чем выглядела снаружи. Девушки разделились и обшаривали пыльные полки стеллажей, то и дело чихая и потирая носы. Поиски карты заняли больше часа. Теперь, когда карта была в руках Лизы, она стала на шаг ближе к своей прежней жизни. Проблема заключалась в том, что из библиотеки запрещалось что-либо выносить. Девушкам пришлось перерисовать карту. Чтобы избежать неточностей, они приложили карту и чистый лист бумаги к окну. Лиза держала бумагу, а Лея с въедливой точностью обводила контуры карты. Когда они закончили, уже вечерело. Разумным было отложить дорогу до утра.
Глава 2. Стена
Воля, ум и знание способны
преодолеть любую преграду.
Борис Акунин “Воля и разум”
Первые лучи солнца пробивались сквозь занавески, рисуя узоры на стенах и печи. Девушки проснулись рано и уже готовились проститься. Они обе суетились и были взволнованы. Лея достала из-под кровати старую холщовую сумку и протянула Лизе.
– Держи, будем собирать тебя в дорогу, – Лея искренне хотела облегчить участь Лизы. Ее история тронула девушку до глубины души. Почти так же сильно, как ее собственная. Пережитое горе сроднило их.
– Хорошо, – Лиза приняла сумку из рук подруги.
– Прости, что не смогу пойти с тобой. Я уже говорила, в моей деревне одни старики, не могу их бросить.
– Перестань. Ты и без того очень много сделала для меня. Правда. Спасибо тебе огромное.
– Не за что. Я рада, что хоть как-то могу помочь, – тепло ответила Лея.
Девушки испекли хлеб, позавтракали, а все, что осталось, сложили в сумку. Лея выделила подруге несколько своих платьев и выстирала ее рубашку. Лиза надела подаренное зеленое платье сарафанного кроя на тонких бретелях до пят. Не самая удобная одежда для пешего путешествия, но вид у нее был приличнее, чем у больничной рубахи.
– Лови! – Лея бросила в Лизу сандалии.
– Какие красивые, – сандалии были сделаны из кожи и шнурками оплетали ногу почти до колена. Они оказались мягкими и удобными.
– Обычная обувка. Перестань разводить сантименты. Доставай лучше карту, давай еще раз сверим дорогу, – ответила Лея.
– Вот, – Лиза развернула карту на кухонном столе.
– Смотри, мы тут, – Лея ткнула пальцем в карту с названием деревни Молби, она получила свое название из-за больших урожаев шелковицы в ее окрестностях. – Ты пришла отсюда, – теперь она ткнула пальцем на лес, севернее от деревни. – Мы находимся южнее Дарсала, а значит тебе нужно возвращаться