Чёрная стрела. Роберт Стивенсон

Чёрная стрела - Роберт Стивенсон


Скачать книгу
Это были грубые, кое-как срифмованные вирши, полуграмотно написанные крупными буквами:

      Четыре я стрелы пущу,

      И четверым я отомщу,

      Злодеям гнусным четверым,

      Старинным недругам моим.

      Одной стрелы уж нет – пронзен

      Злой Эппльярд, и умер он.

      Стрела вторая ищет встреч

      С тобою, мастер Беннет Хэтч.

      А третьей сэр Оливер мил,

      Что Гарри Шелтона убил.

      Сэр Дэниэл, исчадье зла,

      Тебе четвертая стрела!

      Они черны и до конца

      Вонзятся в черные сердца.

      Они без промаха летят

      И никого не пощадят.

Джон Мщу-за-всех из Зеленого леса и его веселые товарищи

      Кстати, у нас в запасе есть стрелы и хорошие пеньковые веревки для всех ваших сторонников.

      – Куда девалось милосердие? Где христианские добродетели? – горестно воскликнул сэр Оливер. – Господа, мы живем в скверном мире, и с каждым днем он становится все хуже. Я готов поклясться на кресте Холивуда, что я так же неповинен в убийстве того славного рыцаря, о котором здесь говорится, как новорожденный младенец! Да никто его и не убивал. Это заблуждение… Есть еще живые свидетели.

      – Напрасно вы об этом говорите, – сказал Беннет. – Совсем ненужный разговор.

      – Нет, Беннет, ты не прав. Знай свое место, добрый Беннет, – ответил священник. – Я докажу свою невиновность. Я вовсе не желаю быть убитым по ошибке. Беру всех в свидетели, что я чист в этом деле. В то время меня даже не было в замке Мот. Меня отослали куда-то по делу, когда еще не было девяти часов…

      – Сэр Оливер, – перебил его Хэтч, – так как вам не угодно прервать эту проповедь, приму свои меры… Гофф, труби, чтобы садились на коней.

      Пока труба трубила, Беннет подошел вплотную к удивленному священнику и что-то яростно шепнул ему в ухо.

      Священник испуганно взглянул на Дика Шелтона, и Дик заметил этот взгляд. Дику было над чем поразмыслить, потому что сэр Гарри Шелтон был его родной отец. Но он не сказал ни слова, и даже лицо его не дрогнуло.

      Хэтч и сэр Оливер обсудили изменившуюся обстановку. В замке Мот решено было оставить десять человек – не столько для защиты замка, сколько для охраны священника на пути через лес. Так как Беннет принужден был остаться, командование отрядом, отправляемым на подкрепление к сэру Дэниэлу, поручили Дику Шелтону. Другого выбора не было. Отряд состоял из темных, неповоротливых людей, неопытных в военном деле, а Дика любили – он был рассудителен и смел не по годам. Хотя всю свою юность он прожил в глуши, но сэр Оливер научил его читать и писать, а Хэтч – владеть оружием и командовать войсками. Беннет Хэтч всегда хорошо относился к Дику; он был из тех людей, которые жестоки к врагам, но по-своему грубовато преданы друзьям. И теперь, когда сэр Оливер скрылся в ближайшем доме, чтобы написать своим четким, красивым почерком донесение о всех последних событиях сэру Дэниэлу Брэкли, Беннет подошел к своему ученику, чтобы пожелать ему успеха.

      – Идите дальним


Скачать книгу