Погоня за панкерой. Роберт Хайнлайн

Погоня за панкерой - Роберт Хайнлайн


Скачать книгу
я предлагаю, чтобы вы отстегнули ремни и поспали. Пока до Логана не останется десять минут лета, нам особенно нечего делать.

      – Доктор Картер…

      – Лучше зови меня Зеб, папа. Привыкай.

      – Хорошо, пусть будет «Зеб», сынок. На странице восемьдесят семь твоей монографии, после уравнения под номером один-двадцать-один, когда ты рассуждаешь о вращении шестимерных пространств положительной кривизны, ты пишешь: «Из этого очевидно, что…», после чего сразу приводишь уравнение один-двадцать-два… Как ты это сделал? Нет, сэр, я не собираюсь возражать – наоборот! Но в моей неопубликованной статье я потратил дюжину страниц на то, чтобы получить то же самое преобразование. Ты пришел к нему интуитивно? Или ты лишь решил не вдаваться в детали? Никакой критики – что бы это ни было, я впечатлен – одно чистое любопытство.

      – Доктор, я не писал эту работу. Я уже говорил Дити.

      – Ой, да ладно! Два доктора Зебулона Э. Картера в одном кампусе? Ты это хочешь сказать?

      – Нет. Но это не мое имя. Я – Зебадия Дж. Картер. Зебулон Э. Картер, то есть Эдвард, откликается на Эда, – мой двоюродный брат. Кажется, он числится в списках кампуса, но на самом деле уехал на год работать по обмену в Сингапур. Это не так необычно, как выглядит, поскольку все мужчины в нашей семье получают первое имя, начинающееся с буквы «З». Все дело в деньгах, в завещании, в трастовом фонде и в том факте, что мои дед и прадед были немного эксцентричны.

      – Как будто ты не такой, – сладеньким голоском сказала Хильда.

      – Помолчи, дорогая, – я повернулся к Дити. – Дити, ты хочешь, чтобы я освободил тебя от обещания? Я пытался сказать тебе, что ты поймала не ту птичку.

      – Зебадия…

      – Да, Дити?

      – Я собираюсь выйти за тебя замуж до окончания ночи. Но ты еще ни разу меня не поцеловал. Мне хочется быть поцелованной.

      Я отстегнул ремень, принялся расстегивать ее и обнаружил, что она уже все сделала.

      Дити целуется еще лучше, чем танцует танго.

      Во время перерыва, сделанного из-за нехватки кислорода, я спросил ее шепотом:

      – Дити, что значат твои инициалы?

      – Ну… только не смейся.

      – Я не буду. Но я должен знать, в чем дело – для церемонии.

      – Я понимаю. Ну ладно, Ди Ти – это Дея Торис.

      Дея Торис. Дея Торис Берроуз! Дея Торис Картер!!

      Я не смог удержаться и вернул контроль над собой только после двух раскатов смеха. Слишком поздно.

      – Ты обещал, что не будешь смеяться, – сказала она печально.

      – Дорогая Дити, я смеялся не над твоим именем, я смеялся над своим.

      – Я не думаю, что «Зебадия» – такое смешное имя. Оно мне нравится.

      – Мне тоже. Оно не дает мне потеряться среди бесчисленных Томов, Эдов и Бобов. Но я не назвал свое второе имя. Как ты думаешь, какое смешное имя начинается на «Дж»?

      – Даже гадать не буду.

      – Давай я тебе подскажу. Я родился неподалеку от кампуса университета, основанного Томасом Джефферсоном. В тот день, когда меня выпустили из колледжа,


Скачать книгу