Не подарок для драконов. Терин Рем
что услышала уже достаточно, поэтому, нацепив на лицо дебильно-беззаботную улыбку, направилась вниз за своим волшебным рюкзачком.
Глава 14. Представление
*
Алиса
*
Я неспешно спустилась по лестнице, отмечая недовольные лица своих муженьков. Если честно, мы знакомы меньше суток, а уже хочется сбежать от них подальше.
«Прости, Драгос, но возись со своими ящерицами сам. В благодарность за новую жизнь я пройдусь с ними до горы, а дальше ты уж справляйся без меня», – подумала я, направляясь к их столику.
От подслушанного разговора на душе было гадко. Меня не особенно печалило то, что я проживу короткую, по меркам драконов, человеческую жизнь – гораздо сильнее расстраивало, что эти трое красавцев, имея в своём распоряжении сотни лет, ничему не радуются. Я многое усвоила из своего земного опыта, а главное – это то, что завтра может просто не наступить.
– Фарад, отдай, пожалуйста, мою сумочку, – попросила я, заметив свой волшебный рюкзачок за спиной рыжего дракона.
– Держи, – раздражённо буркнул он. От того рыжеволосого весёлого красавчика, что гулял со мной по рынку, в этом Фараде было до прискорбного мало. Сейчас он вёл себя как добрый мальчишка, который попал в дурную компанию: неизвестно зачем, но нужно соответствовать образу крутого парня. Смешно, но грустно.
Под стать моим невесёлым размышлениям, звучала приятная, но печальная мелодия. Когда мы прибыли, я не обратила внимания на симпатичного русоволосого парня, виртуозно игравшего на чём-то отдалённо похожем на смесь лютни и гитары.
Забыв о том, что оставила комнату открытой, я несколько минут стояла молча, наслаждаясь дивной мелодией, создаваемой проворными пальцами молодого мужчины.
– Ты ещё что-то забыла? – ехидно поинтересовался блондин, выводя меня из задумчивости.
– Что? Нет, ничего не забыла. Дашь мне несколько монет, чтобы на них можно было купить приличный костюм и ужин с ночлегом? – попросила я ледышку, отмечая потрёпанный и голодный вид музыканта. Насколько я поняла, драконы достаточно богаты, чтобы не заметить небольшую трату, а незнакомец с гитарой производил впечатление парня, попавшего в беду.
Одежда этого человека была порванной и грязной, хоть и сшита из дорогой тёмно-зелёной ткани. Полагаю, первоначально она ничем не уступала синему бархатному костюму Фарада или серебристо-серому наряду Айсана. Да и сам парень, несмотря на непрезентабельный вид, сидел ровно, двигался неспешно и грациозно. Длинные белые пальцы, перебиравшие струны, выглядели ухоженным и явно не знали тяжёлого труда.
– Я же говорил, что жёнушка наша далеко не бескорыстна. Может, и не станет делить наше имущество, но до развода ощиплет, как фазанов, – заявил блондин, вынимая из-за пазухи кожаный мешочек с монетами.
– Оставь себе. Не переживай, у тебя лично я больше ничего не попрошу, – отозвалась я, получив очередную словесную оплеуху.
В зале постоялого двора было довольно людно. Почти все столики были заняты