Леди-гувернантка. Анна Александровна Завгородняя
стоял, а бабочки летели вверх по им одной понятной спирали. Видимо, ребенок управлял насекомыми и этот красочный хоровод поразил меня больше, чем созданный Каролин призрак. Наверное, потому что призрак должен был меня напугать, а бабочки – порадовать.
– Как красиво, – не удержалась от эмоций.
– Да у вас талант, мастер Адам, – оценил магию мальчика Дрейк.
Адам подул на бабочек, и они разлетелись в стороны. Волшебство исчезло, будто его и не бывало, оставшись лишь в моей памяти приятным эпизодом из жизни в Хейвуд-хилле. Первым приятным эпизодом, стоит это отметить.
– Адам, пойдем! – крикнула брату Каролин. Девочка стояла в отдалении не приближаясь. И за демонстрацией магии следила издалека.
– Это было очень красиво, – повторилась, глядя на улыбающееся лицо мальчика.
– Благодарю, мисс. Я хотел сделать вам приятное, – он поклонился.
– Вам это удалось, – я сделала в ответ книксен.
Адам рассмеялся и бросился вприпрыжку прочь, а мы с магом переглянулись, и он сказал:
– Кажется, мальчику вы нравитесь, мисс Эванс.
– Возможно, – я проверила карманы, ну так, на всякий случай и мои действия не ускользнули от внимания мужчины. Впрочем, он никак их не прокомментировал, а лишь кивком головы указал на тропинку, приглашая следовать дальше.
Море появилось внезапно. Сначала расступились деревья, затем лес ушел нам за спину и взору предстало поле высокой травы, еще зеленой, колосившейся на ветру. Но за ним вдали, до самого горизонта, открывалось другое поле: синее, казавшееся бесконечностью, темнее, чем небо с его белыми кружевами облаков, тянувшихся над нашими головами.
– Идемте, что же вы встали! – крикнул нам Адам и, взявшись за руки с Каролин, дети побежали вперед.
– Вы не против? – удивил меня маг, предложив свою руку.
Я удивленно моргнула не сразу сообразив, что он мне только что предложил. Да, это попирало все правила приличия, но ведь никто нас сейчас не видит. Так почему бы не поддаться соблазну ощутить себя ребенком, таким, как Каро, или ее брат.
– Я никому не скажу, мисс Эванс. Клянусь, – широко улыбнулся Дрейк и я, неожиданно для себя самой, кивнула и с готовностью вложила ладонь в его сильные пальцы. Едва наши руки соединились, как мужчина шагнул вперед. Я за ним и вот мы уже не идем, а бежим, и ветер бьет в лицо, лаская кожу прохладой и ароматами моря.
Глава 7
Гувернантка была не так глупа и совсем не так неопытна, как ему показалось при первой встрече. Занятия она вела достаточно опытно для того, чтобы заинтересовать его детей. Теперь лорд Нортон Хейвуд знал это.
Да, ему было немного не по себе от того, что пришлось установить подглядывателя в классе, но делать было нечего. Его личное присутствие на уроках могло помешать как детям, так и новой гувернантке, к слову, слишком молоденькой для такой работы.
Нортон был искренен с девушкой, когда сказал ей, что предпочел бы увидеть на ее месте кого-то старше и опытнее. Но пока выбора не было. А мисс Эванс, на удивление,