День поминовения. Агата Кристи

День поминовения - Агата Кристи


Скачать книгу
id="n_12">

      12

      Слова Офелии в трагедии Шекспира «Гамлет», акт IV, сц. 5. (Перев. Б. Пастернака.)

      13

      Оксфорд – один из крупнейших и старейших университетов в Великобритании (основан в XII в.).

      14

      Тилбери (Тилбери Док) – доки на северном берегу реки Темзы, входящие в систему лондонского порта; построены в 1886 году.

      15

      Шекспир, «Король Лир», акт III, сц. 2. (Перев. Б. Пастернака.)

      16

      Сан-Паулу – город в одноименном штате на юго-востоке Бразилии.

      17

      «Дорчестер» – фешенебельная лондонская гостиница с рестораном на улице Парк-лейн.

      18

      Гурия – в религиозных догмах мусульман вечно юная, прекрасная дева рая, услаждающая песнями и танцами праведников.

      19

      Генрих Восьмой (1491–1547) – английский король, представитель английского абсолютизма.

      20

      В трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» Ромео до встречи с Джульеттой был влюблен в свою кузину Розалинду.

      21

      Мезальянс (фр.) – неравный брак, брак с человеком, стоящим ниже по социальному положению.

      22

      Либеральная партия – одна из двух (наряду с консервативной) крупнейших партий Великобритании во второй половине XIX века, существовала до 20-х годов XX века.

      23

      Лейбористская партия – одна из крупнейших политических партий Великобритании (наряду с консервативной), основана в Англии в 1900 году на базе профсоюзного движения.

      24

      Консервативная партия – одна из двух крупнейших (наряду с либеральной) и старейших политических партий Великобритании, организационно оформившаяся в 1867 году.

      25

      Палата общин – нижняя палата английского парламента, выполняющая законодательные функции; большинство из ее 635 членов – профессиональные политики, юристы и т. п.

      26

      Эспаньолка – короткая остроконечная бородка.

      27

      Итон – одна из девяти старейших и наиболее престижных привилегированных мужских средних школ, основанная в 1440 году.

      28

      «Домашние сплетни» – отдел светской хроники в газете или журнале, публикующий сведения, основанные на слухах, о жизни аристократии, политических деятелей, актеров и т. д.

      29

      Скотчтерьер – шотландский терьер, порода небольших охотничьих собак с черным окрасом и жесткой шерстью.

      30

      Гайд-парк – самый известный лондонский парк, излюбленное место политических митингов и демонстраций.

      31

      Имеется в виду Серпантин – узкое искусственное озеро в Гайд-парке с извилистыми берегами, с лодочной станцией и пляжами.

      32

      Брюссельские кружева – легкие и воздушные тюлевые кружева, в орнаменте которых используются гирлянды, завитки и другие декоративные украш�


Скачать книгу