Пикантная сделка. Мерлин Лавлэйс
на один из ведущих модных журналов.
– Или проложить себе дорогу от младшей помощницы до редактора за три года, – заметила Шарлотта. Ее лицо смягчилось. – Я говорила тебе, что я горжусь тобой?
– Разве что тысячу раз, бабуля.
Они провели вместе еще полчаса, а потом Шарлотта решила немного отдохнуть перед ужином и направилась к лестнице. Сара не стала предлагать бабушке помощь, зная, что та откажется. Но как же ей хотелось помочь! Когда трость бабушки, направлявшейся в свою спальню, застучала в холле, Сара добавила соус в цыпленка, которого начала тушить Мария. Затем она вымыла руки, вошла в просторную гостиную, служившую кабинетом, и включила лэптоп.
Она помнила кое-что о Девоне Хантере, но ей хотелось копнуть глубже, обнаружить любую мелочь, которая может пригодиться, когда она скрестит с ним шпаги завтра вечером.
Глава 2
Сидя у окна за столом, накрытым льняной скатертью, Дев смотрел на Сару Сен-Себастьян, вошедшую в ресторан. Высокая и стройная, она двигалась со сдержанным изяществом. Ни покачивания бедрами, ни широких шагов – просто плавная симметрия движений и достоинство.
Волосы ее были распущены. Ему понравилось, как темно-каштановые пряди обрамляют ее лицо, касаясь плеч, обтянутых жакетом бледно-фиолетового цвета. Его сестры, возможно, уточнили бы, что это сиреневый или цвет гелиотропа, а может, что-нибудь еще. Юбка была черной и доходила до сапог.
Хотя Дев рос с четырьмя сестрами, его отношение к моде можно было выразить несколькими словами. Женщина либо выглядит хорошо, либо нет. Эта женщина выглядела хорошо. Очень хорошо.
Не он один так думал. Пока метрдотель провожал ее к столику у окна, все головы повернулись ей вслед. Мужчины взирали на нее с открытым восхищением. Если же за столиками сидели дамы, их спутники смотрели на нее более спокойно, но с явным одобрением. Многие женщины также бросали на Сару косые взгляды, вроде бы безразличные, но подмечающие каждую деталь ее туалета: прическу, платье, драгоценности и обувь.
Поначалу он воспринял список десяти самых сексуальных холостяков как шутку. Он не мог иначе, имея сестер, их мужей, племянниц и племянников, постоянно твердивших об этом. Кроме того, нахождение в десятке самых красивых и привлекательных мужчин существенно повышало его самооценку.
Так было до того, как женщины начали останавливать его на улице, намекая, что желали бы познакомиться с ним поближе. До того, как официантки начали наперегонки бросаться к его столику, чтобы принять заказ и сказать то же самое. До того, как вечеринки с коктейлями, на которых он был вынужден присутствовать, превратились в сущий кошмар.
Дев старался не обращать на это внимания, но точно так же повела себя жена генерального директора французской компании; с этой компанией он пытался заключить многомиллионную сделку. Во время его последней поездки в Париж Элиза Жиро не давала ему прохода. Тогда он понял, что должен прекратить то, что поначалу воспринимал просто как досадную помеху.
Он считал, что нашел прекрасный выход в лице леди Юджинии Амалии Терезы Сен-Себастьян. Это