Миссис Макгинти с жизнью рассталась. Агата Кристи

Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи


Скачать книгу
начал он разговор. – Очень мило. Вы сейчас из?..

      – Килчестера. Через полгода ухожу на пенсию. Вообще-то я мог уйти еще полтора года назад. Но меня упросили остаться.

      – Вы мудро сделали, что согласились, – с чувством произнес Пуаро. – Очень мудро…

      – Правда? Не знаю, не знаю. Не уверен.

      – Да, да, очень мудро, – подтвердил Пуаро. – Вы не представляете, что такое ennui[1] – долгие, томительные часы скуки и бездействия.

      – О-о, на пенсии у меня будет полно работы. В прошлом году мы в новый дом перебрались. Садовый участок ничего себе, но такой запущенный! Все нет времени заняться им вплотную.

      – Ну, раз вы в душе садовод, дело другое. Я тоже как-то решил поселиться в пригороде, думал, буду выращивать кабачки. Ничего из этой затеи не вышло. Не по нраву мне это.

      – Вы бы видели, какой кабачок я вырастил в прошлом году! – с энтузиазмом воскликнул Спенс. – Настоящий гигант! А розы! Розы – это моя страсть. Я собираюсь…

      Он прервал себя на полуслове:

      – Я приехал не для того, чтобы хвастаться своим огородом.

      – Конечно, нет, вы приехали повидать старого знакомого, это очень любезно. Я вам весьма признателен.

      – Боюсь, месье Пуаро, есть и другая причина. Буду с вами откровенен. Я хочу просить вас об одолжении.

      Пуаро осторожно проурчал:

      – Ваш дом заложен, и вам нужна ссуда, чтобы…

      Спенс, ужаснувшись, перебил его:

      – Боже правый, деньги тут ни при чем! У меня и в мыслях такого не было!

      Пуаро взмахнул руками, грациозно извиняясь:

      – Простите великодушно.

      – Скажу вам напрямую: сам не знаю, как у меня хватило нахальства приехать к вам с такой просьбой. Если вы возьмете меня за шиворот и выставите за дверь, я не удивлюсь.

      – Никакого шиворота не будет, – отмахнулся Пуаро. – Продолжайте.

      – Речь идет о деле миссис Макгинти. Вы, наверное, о нем читали.

      Пуаро покачал головой:

      – Мимоходом. Миссис Макгинти, пожилая женщина, то ли продавщица, то ли домработница. Рассталась с жизнью, да? А как?

      Спенс уставился на него.

      – Господи! – воскликнул он. – Надо же, что припомнилось… Поразительно… Как это мне сразу в голову не пришло…

      – Простите?

      – Нет, ничего. Была такая игра. Детская. Мы играли в нее детишками. Соберемся, сядем в рядок – и поехали; кто водит, к каждому по очереди с одной считалочкой: «Миссис Макгинти с жизнью рассталась, на небо улетела, на небе осталась, с жизнью рассталась, рассталась. А как?» – «Стоя на колене, как я, вот так!» Дальше – вопрос следующему: «Миссис Макгинти с жизнью рассталась, на небо улетела, на небе осталась, с жизнью рассталась, рассталась. А как?» – «Вытянув руку, как я, вот так!» И вот уже каждый, замерев, стоит на колене и тянет вперед правую руку. И наконец – развязка! «Миссис Макгинти с жизнью рассталась, на небо улетела, на небе осталась, с жизнью рассталась, рассталась. А как?» – «Вот так!» Водящий валится на землю, а за ним – все остальные, будто кегли! – И Спенс разразился громким хохотом. – Надо же, что припомнилось!

      Пуаро


Скачать книгу

<p>1</p>

Скука (фр.).