Закон о чистоте крови. Книга 2. Александра Черчень
не хочешь лежать рядом с леди Мириам? Или рядом со мной?
Несколько раз моргнув, я так и не смогла придумать ответа. А Нурикеш рассмеялся, глядя на меня сверху вниз. Затем галантно предложил локоток и вместо того, чтобы свернуть к большим кладбищенским воротам, направился к часовне.
– Ты так и не ответила на мой вопрос, – напомнил он, когда череда ступеней оказалась позади, а мы сидели на крыше.
Заходящее солнце заливало красным светом памятники и статуи, деревья казались черными тенями, а первые призраки появлялись на тропинках. Ох, романтика!
– Я даже забыла, пока ты не напомнил, – призналась я. – Видимо, просто надышалась чем-то. Воздух в столице не такой, как у нас.
– Ну да, ну да, – согласно покивал Айнир, а потом вытащил из-за пазухи какой-то сверток и протянул мне. – Угощайся.
– М-м-м, ты такой заботливый, – рассмеялась я, разворачивая помятый бутерброд и запуская в него зубки.
– А где «спасибо»?
– Шпашибо.
Феникс закатил глаза, но вновь удержался от едкого замечания. Неужели научился держать себя в руках? Тьфу ты, крыльях!
Медленно поднималась луна, мы доедали бутерброды, призраки активизировались. Кто-то играл в салочки, кто-то прогуливался по тропинкам, а некоторые творили самые настоящие непотребства.
– Привидениям можно воровать?
– О чем ты? – Нурикеш проследил за парой, на которую я указала, и усмехнулся. – Вот же прохвост!
Мое внимание привлекли двое разодетых людей. Мужчина приобнял свою спутницу за талию, что-то жарко шептал на ухо, а сам потихоньку расстегивал замочек на колье. Украшение соскользнуло с тонкой шейки и исчезло в кармане вора.
– Ну да и ладно, нас касается дело только одного призрака. Пора. – Феникс первым поднялся на ноги и подал мне руку.
На фоне полной луны он показался мне одной из тех статуй у Адамантовой – широкоплечего каменного воина. Хихикнув от собственной разыгравшейся фантазии, вложила в ладонь мужчине свою и встала.
Мириам мы призвали, миновав кованые высокие ворота. Привидения косились на нас, но никто не спешил знакомиться с новой на́гой.
– Какое место вам нравится больше, леди Мириам? – учтиво поинтересовался Нурикеш у призрака моей родственницы.
– Вот за это ты мне и нравишься, крылатый, – довольно улыбнулась она. – Не каждый может угодить женщине. Слышишь, Лалидари, присмотрись к нему.
Она подмигнула мне и рассмеялась. А я, к собственному удивлению, покраснела. Хорошо хоть в ночной тьме это не так бросается в глаза.
– Мне кажется, что нужно еще брать во внимание удобство посетителей вашей могилы, – долетел до меня голос Айнира. – Понятное дело, что вам хочется хороших соседей и прекрасный вид, леди Мириам. Но подумайте о родне! Насколько же неудобно им будет до вас добираться, если выберете во-от то место.
– Да кто ко мне ездить-то будет? Не смеши, мальчишка! Они и на родном кладбище ко мне заглядывали только когда надо что-то. Или кто обиженный приходил пожаловаться!
– А