Ставки на любовь. Шарлотта Филлипс

Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс


Скачать книгу
следующей встречи? Или пока он не затащит ее в постель? Она вознамерилась окончить эксперимент, пока не дошло до этой стадии.

      – Я не предполагала, что так получится. Была слишком занята работой. Тебя послушать, так я похожа на иностранку, раз никогда не осматривала достопримечательности Лондона, но ведь огромное количество людей ставят работу на первое место. В этом нет ничего странного.

      Получить работу в «Иннова» стало для Элис огромным достижением. Будучи подростком, она бросилась с головой в школьные заботы, пока родители выясняли отношения друг с другом. Блестящие результаты за время учебы были скорее побочным эффектом, а не самоцелью. Нельзя сказать, что отметки ее не радовали, ведь благодаря им она получила место в университете, а потом и работу своей мечты.

      – Я и не говорил, что это странно.

      Элис искоса глянула на Гарри.

      – Ты всегда прекрасно справляешься с работой, – мрачно усмехнулась она, сменив тему разговора на более привычную для себя.

      Он единственный знакомый ей человек, чья деловая этика оставляла желать лучшего. Но больше всего раздражало то, что он умудрялся справляться блестяще.

      –  Не важно, сколько усилий ты прилагаешь, тебе все всегда удается.

      –  Чего не скажешь о личной жизни.

      –  Это ни при чем.

      –  Так, значит, тебя устраивает баланс между работой и личной жизнью?

      Ее стандартное «да», отточенное до совершенства, застряло в горле.

      – Не совсем, признаю, многое в моей жизни кажется каким-то однобоким. Легко привыкнуть к такому существованию. Никакого давления. Не надо думать, чтобы кому-то угодить.

      «И не надо беспокоиться, что тебе сделают больно».

      –  Ты самоутверждаешься за счет работы?

      –  Именно! – В глазах Элис загорелись огоньки неподдельной радости. Наконец-то он понял ее!

      –  Быть успешным не значит пренебрегать свободным временем.

      Ну конечно, кто бы сомневался в его жизненной философии.

      – Говоришь прямо как эксперт.

      Пока они шли, Элис заметила, что быстрый темп, продиктованный городским образом жизни, уступил место прогулочному шагу. Она сняла куртку и перекинула ее через руку. Вскоре их взгляду открылось озеро, окруженное деревьями. По воде плыли утки и гуси. Она приметила бледно-голубые лодки. Одного взгляда на здания, проглядывавшие сквозь деревья, хватило понять, что они в самом центре города.

      Коллеги миновали помост для оркестра и направились в кафе, серо-зеленый деревянный домик рядом с озером. Солнечные лучи сияющими бликами рассыпались на воде.

      Элис стояла за спиной Гарри, пока он покупал кофе, стараясь не замечать, как он то и дело бросал взгляды на женщин. Высокий рост и широкие плечи привлекают внимание, а на красивое лицо так и хочется посмотреть еще раз. Элис ощутила на себе заинтересованные и завистливые взгляды.

      – Я займу столик.

      Гарри отпил немного кофе и улыбнулся спутнице:

      – У меня есть идея получше.

      Элис взглянула


Скачать книгу