Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941. Игорь Кульчицкий
уважением,
Игорь.
Ближе к вечеру пришел ответ:
Добрый вечер, Игорь.
Я получил ваши документы, и буду готов приступить к работе в понедельник.
Предполагаемое время для перевода, если ничего экстраординарного не случится – неделя, максимум – десять дней.
Готов представить вам результаты в печатном виде или в электронном – на ваш выбор.
Общая стоимость перевода оценена исходя из наших договоренностей 8 х 32 = 256 долларов. Возможна оплата рублями по курсу.
Я обеспечиваю «жесткий» перевод, без литературной коррекции. При необходимости, вы можете произвести коррекцию самостоятельно, исходя из смысла и текста.
О готовности передачи результата сообщу почтой или телефонным звонком.
С уважением,
Коваленко С.Н.
Мне оставалось только решить вопрос с деньгами и ждать десять дней.
Эпизод 4. Место смерти
Неделя прошла быстро. Я ждал этого письма. Среди восьми других, черневших жирным шрифтом в открытой почтовой программе, оно порадовало заголовком «Немецкие документы» и было немедленно мною прочитано:
Игорь, здравствуйте!
Ваш перевод закончен.
Я готов встретиться с вами в том же месте, что и в прошлый раз.
Для уточнения деталей – позвоните мне вечером.
С уважением,
Коваленко С.Н.
Эх, бросить бы все и сейчас, немедленно сорваться с работы! Ничего, подождем – до вечера всего лишь четыре часа.
Выехав из Подольска в 6 вечера, я не удержался и набрал номер коллекционера.
– Алло?
– Сергей Николаевич, добрый вечер. Это Игорь. Получил сегодня ваше письмо.
– Да, Игорь. Добрый вечер. Я немного поторопился с предложением о встрече – не совсем хорошо себя чувствую. Возраст, понимаете ли…
– Да, конечно. Но если вам удобно, то готов подъехать по указанному вами адресу. Что вы скажете?
В трубке наступило молчание.
– Сергей Николаевич?
– Да, я здесь… Обычно я не встречаюсь с заказчиками дома.
– Понятно. Если не сегодня, тогда скажите – когда и где?
– Хорошо… Приезжайте. Вот еще что, загляните, если не трудно, в аптеку, купите мне лекарства. Сейчас скажу, какие. Мне просто некого больше попросить.
– Давайте поступим так. Бросьте мне СМС на этот телефон с вашим адресом и названиями препаратов. Я уже выскочил на МКАД в районе Варшавки, движение, судя по Яндекс-пробкам, по внутреннему кольцу свободное. Вы в каком районе живете?
– Ближайшее метро – Фрунзенская.
– Отлично! Это практически мое направление. Там рядом есть аптеки?
– Есть. Несколько.
– Давайте ваш адрес и названия лекарств – привезу.
– Спасибо.
– До встречи!
Он повесил трубку, а через пару минут пришла СМСка. Я вбил адрес моего переводчика в навигатор и увидел, что