Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 2. Елизавета Хейнонен
духе, то вскоре окажешься за решеткой (behind bars).
6. Ты должен показать своей жене, кто хозяин в доме (who wears the pants in your house), если не хочешь оказаться у нее под каблуком (under sb’s thumb).
7. Ты уверен, что знаешь, как управлять (operate sth) машиной времени? Я не хочу оказаться в каменном веке.
Ключ:
1. If you keep arguing with the boss, you will soon end up on the street.
2. Be careful if you don’t want to end up in the stomach of a shark.
3. Be careful with women like this one, or you’ll end up before the altar before you know it.
4. Keep your mouth shut of you don’t want to end up in the prisoner’s box.
5. Mark my words. If you go on like this, you’ll soon end up behind bars.
6. You must show your wife who wears the pants in your house if you don’t want to end up under her thumb. (Также говорят: who wears the pants in your family.)
7. Are you sure you know how to operate the time machine? I don’t want to end up in the Stone Age.
EXERCISE 8
Попытайтесь образумить собеседника, предсказав ему его дальнейшую судьбу.
1. Если будешь продолжать хлестать виски в таких количествах, то ты в конце концов станешь алкоголиком.
2. «Если ты в скором времени не женишься, то останешься старым холостяком (an old bachelor)». – «Случались вещи и похуже».
3. «Если ты откажешь (turn down – здесь: отвергнуть поклонника) мистеру Бриггсу, ты можешь остаться одинокой старой девой (a lonely old spinster), как тетушка Айви». – «Случались вещи и похуже».
4. Если вы будете обращаться с ним как с преступником (treat sb as a criminal), он в конечном счете станет преступником.
5. «Как, черт возьми (how on earth), такой человек, как ты, стал детективом?» – «Долго объяснять (здесь: it’s complicated).
6. «Как, черт возьми, такая умная и талантливая женщина, как ты, стала домохозяйкой (a housewife)?» – «Долго объяснять».
Ключ:
1. If you keep drinking whiskey like it is going out of fashion, you’ll end up an alcoholic. (Также верно: as an alcoholic.)
2. “If you don’t get married soon, you'll end up an old bachelor.” (Также верно: as an old bachelor.) “Worse things have happened.”
3. “If you turn down Mr. Briggs, you might end up a lonely old spinsterб just like your aunt Ivy.” (Также верно: as a lonely old spinster.) “Worse things have happened.”
4. If you treat him like a criminal, he will end up a criminal.
5. “How on earth did a man like you end up a detective?” “It’s complicated.”
6. “How on earth did a smart and talented woman like you end up a housewife?” “It’s complicated.”
EXERCISE 9
Подивитесь тому постоянству, с которым вы раз за разом оказываетесь в одной и той же ситуации. Воспользуйтесь конструкцией end up doing something.
A: Why is it that I always end up falling in love with the wrong guy?
B: That’s a hard one.
А: Почему все всегда кончается тем, что я влюбляюсь не в того парня, в которого надо?
Б: Сложный вопрос.
1. «Почему все всегда кончается тем, что я влюбляюсь не в ту девушку, в которую надо?» – «Сложный вопрос».
2. «Почему меня всегда в конечном счете наказывают (get punished) за то, чего я не делал?» – «Сложный вопрос».
3. «Почему все всегда кончается тем, что я делаю то, что от меня добивается моя жена?» – «Сложный вопрос».
4. «Почему я в итоге постоянно попадаю в беду (get oneself into trouble)?» – «Сложный вопрос».
5. «Почему у нас все постоянно заканчивается ссорой?» – «Я полагаю (также: I trust), это был риторический вопрос?»
6. «Почему все всегда кончается тем, что я начинаю перед тобой извиняться?» – «Я полагаю, это был риторический вопрос?»
7. Отец: «Твои отметки оставляют желать лучшего, Джонни (leave a lot to be desired)». Джонни: «Я боюсь, что, если я буду учиться слишком усердно (hard), я кончу тем, что стану учителем».
Ключ:
1.