Тхерагатха и Тхеригатха. Стихи старших монахов и монахинь Будды. Антология
Тхера
Чала, Упачала и Сисупачала,
Будь вдумчив!
Тот, кто держит копьё,
К тебе пожаловал уже[18].
43. Сумангала Тхера
Свободным будучи от трёх кривых вещей —
От плуга, от серпа, лопаты[19].
И будь они все здесь,
Я вновь бы их оставил.
Сумангала, в уединенье созерцай,
Поспешность и беспечность ты оставь.
44. Сану Тхера
Они рыдают по усопшим и пропавшим.
О мама!
Я не пропал, я жив —
Зачем тогда ты причитаешь?[20]
45. Раманиявихари Тхера
Скакун чистокровный, и ногу подвернув,
Гарцует в поле горделиво;
Таков и я, прозрение обретший,
Верный сын Так Ушедшего[21].
46. Самиддхи Тхера
Исполненный веры, покинул жилище,
Стремящимся к мудрости бездомным я стал;
Устойчив мой ум теперь в созерцании,
И формы любые не несут колебаний.
47. Уджая Тхера
Почтение тебе, о Пробуждённый!
Ты полностью избавлен от цепей;
И я живу в твоей обители свободной,
И нет во мне земных страстей.
48. Санджая Тхера
Я дому предпочёл скитанья,
И с той поры святой
Ни мысли я в себе не видел злой,
Ни устремления дурного.
49. Раменанеяка Тхера
Средь гомона и щебетанья птиц
Мой разум больше не дрожит,
Уединенья ищет лишь.
50. Вимала Тхера
Зарево земля отражает,
В ивах уставший ветер скучает.
Трепета мысль теперь лишена,
Собран мой ум уже навсегда.
51. Годхика Тхера
Хижина уютна под навесом,
Не гуляют в щелях сквозняки;
Ум мой хорошо сосредоточен,
Могут боги слать свои дожди.
52. Субаху Тхера
Хижина уютна под навесом,
Не гуляют в щелях сквозняки;
Ум мой направлен на памятование о теле,
Могут боги слать свои дожди.
53. Валия Тхера
Хижина уютна под навесом,
Не гуляют в щелях сквозняки;
Я пребываю в непрерывном усердии,
Могут боги слать свои дожди.
54. Уттия Тхера
Хижина уютна под навесом,
Не гуляют в щелях сквозняки;
Я пребываю в уединении,
Могут боги слать свои дожди.
55. Анджавания Тхера
В лесу Анджана маленькая хижина,
И, в ней живя,
Три знания открыл я для себя,
Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.
56. Кутивихари
18
Речь идёт о смерти и о Маре, владыке смерти.
19
Любопытно, что в Тхиг. 11 монахиня говорит, что свободна от «трёх кривых вещей» – ступы, пестика и сгорбленного мужа.
20
Комментарий утверждает, что мать Соны рыдала не из-за того, что он ушёл из дома в монашество, а наоборот, в тот момент, когда он отклонился от Дхаммы, то есть стал словно бы мёртвым (отказаться от Дхаммы означает умереть в духовном смысле). Впечатлённый реакцией матери, Сона вернулся к своей практике и стал арахантом.
21
Ещё один из эпитетов Будды.