Целую, мистер Ротшильд. Ви Киланд

Целую, мистер Ротшильд - Ви Киланд


Скачать книгу
даже слегка прослезилась, когда жених произносил свои клятвы. Жаль, что счастливая парочка на самом деле не относилась к числу моих друзей, так как один из шаферов жениха был невероятно хорош собой. При другом раскладе Ливи (так я называла про себя невесту) могла бы познакомить меня с приятелем своего мужа. Но я проникла сюда под чужим именем и не могла рассчитывать на участь Золушки.

      После церемонии мы отправились в красивый зал, в котором я никогда не бывала. Поглядывая на узорную лепнину потолка, я ждала, пока мне приготовят мой напиток. Фишер улизнул, сказав, что хочет заглянуть в туалет, но на самом деле, я думаю, он решил пообщаться со смазливым официантом, который уже давно не сводил с него взгляда.

      – Прошу вас, мисс. – Бармен подвинул мне коктейль.

      – Спасибо.

      Проверив, не смотрят ли на меня, я наклонилась к бокалу и глубоко вдохнула. Определенно не то, что я заказала.

      – Прошу прощения, но не могло ли получиться так, что вместо джина «Хендрикс» вы налили сюда «Бифитер»?

      – Не может быть, – нахмурился бармен.

      Я понюхала еще раз, чтобы убедиться в своей догадке.

      Слева от меня вдруг раздался мужской голос:

      – Вы даже не попробовали, но уже уверены, что бармен ошибся?

      Я вежливо улыбнулась.

      – «Бифитер» готовят из можжевельника, цедры апельсина, горького миндаля и чайной смеси, а «Хендрикс» – из можжевельника, розы и огурца. Так что они пахнут по-разному.

      – Хотите сказать, что можете заметить разницу, не отпив ни глоточка? – В голосе мужчины явно слышалось недоверие.

      – У меня очень хорошее обоняние.

      Мужчина бросил взгляд через мое плечо.

      – Эй, Хадсон, ставлю сотню баксов на то, что леди не сможет отличить один напиток от другого, просто понюхав их.

      Справа и чуть сзади от меня прозвучал еще один мужской голос. Глубокий и бархатистый, он удивительным образом походил на джин, из которого бармен должен был приготовить мой коктейль.

      – Две сотни, и я в игре.

      Я повернулась и обомлела.

      Ух ты! Да это же тот красавчик со свадебной церемонии. Даже издалека он выглядел потрясающе, а уж вблизи и вовсе был неотразим: темные волосы, золотистый загар, четко очерченное лицо и полные, красивой формы губы. В волосах – косой пробор, делавший его похожим на кинозвезду прежних лет. Чего я не смогла разглядеть во время церемонии, так это ослепительной голубизны его глаз. И прямо сейчас глаза эти изучали мое лицо.

      – Собираетесь поспорить на две сотни долларов, что я угадаю, где какой марки джин? – уточнила я.

      – Хотите сказать, что у меня нет шансов на выигрыш? – спросил он с еле заметной улыбкой.

      Покачав головой, я снова повернулась к его приятелю:

      – Ладно, я вам подыграю, но только при условии, что мой интерес тоже составит две сотни баксов.

      Я перевела взгляд на красавца справа от меня, и тот кивнул.

      – Скажи бармену, – обратился он к приятелю, – пусть нальет рюмку «Хендрикса» и рюмку «Бифитера». Затем пусть поставит


Скачать книгу