Энциклопедия классической греко-римской мифологии. В. Обнорский

Энциклопедия классической греко-римской мифологии - В. Обнорский


Скачать книгу
Мадрид, 1608–1617 гг., изд. Ник. Гельзиуса в Амстерд., 1676 г., Буркмана в 1746 г., Вагнера в 1830 г., исправленное по рукописям и снабженное замечаниями об орфографии многих слов В. – «Handbuch der classischen Bibliographie» Schweigger'a содержит перечисление всех остальных изданий и указание их достоинств.

      Первоисточниками для сведений о жизни и сочинениях Вергилия служит «Vita Vеrgilii» Доната, некоторые другие vitae, которыми снабжены рукописи, комментарии Сервия и биография В. в стихах Фоциуса. Из критических и исторических книг о В. замечательны: этюд о В. в «Real Encyclopédie» Paolli; Sainte Boeuve, «Virgile»; отдельные статьи G. Boissier в «Religion des Romains», «Promenades archéologiques etc.», введения в немецк. издан. Вагнера, Форбигера и др. О В. в средние века: Comparetti, «Virgil im Mittelaller» (перев. с итальянского, 1875). З. Венгерова.

      Переводы Вергилия на русский язык очень многочисленны. Первые из них относятся еще к прошлому столетио: «Энеиду» перевел В. Санковский (изд. 2-е, с предисловием и объяснениями В. Рубана, 3 части, СПб., 1775); «Георгики» В. Рубан (4 кн., с прибавд. I Эклоги, называемой Титир, СПб., 1777) и А. Раич (М., 1821); «Эклоги» А. Мерзляков (М., 1807); «Энеиды В.», перев. стихами И. Соснецкого (М., 1872); «Энеида» И. Соснецкого (I–XII п., 1870-76); «Энеида В.» И. Шершеневича (Варшава. 1868); «Буколика и Георгики В.», перев. в стихах И. Соснецкого (Москва, 1873); «Энеида» (4, 5, 6, 9 и 12 книги, перев. А. Соколова, Киев, 1881-83); «Энеида. V песнь», перев. В. Алексеева (М., 1886); «Энеида» А. Фета (2 тома, кн. 1-12, Москва, 1888); «I песнь» С. Манштейна (с примечаниями, Москва, 1878); Р. А. Шарбе, «Перевод и разбор IV Эклоги» («Ученые записки Казанского университета», 1854, IV, 69-120); «Энеида» песнь I, В. Бегака и Ф. Блонского (Киев, 1879); песнь III, перевод Соколова (Киев, 1874); песнь IV–VI, перев. Логинова (Киев, 1886): песнь VIII–IX, перев. И. Горовый и Е. Котляр (Киев, 1884-87). Одна из Эклог переведена Влад. Серг. Соловьевым («Русское Обозрение», 1891). Статьи о В. русских ученых: Шевырев, «Об Энеиде» («Ученые записки Московского университета»,1835, том X); L. Müller. «О nomen gentile автора Энеиды» («Журнал министерства народного просвещения», 1877, ч. 189); «De Verg. Aen. I» (390–401, ibid., 1876, ч. 185); Боровиковский, «Сравнение из Энеиды» (ibid., 1876, ч. 185); I. Luniac, «Vergiliana (к Энеиде)» (ibid., 1878, ч. 200); А. К. Фогель, «Vergiliana (к Энеиде)» (ibid., май 1884); L. Schwabe, «Observationes in Cirin» (Дерпт, 1871).

      Отдельные издания: «Р. Vergilii Maronis Aeneidos L. I–VI» (с прим. по Ладевигу, Каппесу, Фрейнду и друг., сост. П. Н., СПб., 1878); «Энеида» (кн. 1–6, с введением и примечаниями Д. И. Нагуевского, 2 и 5 т. учебного изд. лат. классиков, 2 изд., Казань и Лейпциг, 1885-86); С. Орловский, «Вторая книга Энеиды» (с подробными комментариями, Одесса, 1885); Фоков, «I Буколика» (с примечаниями, в «Журнале министерства народного просвещения» 1873, ч. 169); Д. Нагуевский, «Словарь к I–III книгам Энеиды» (Рига, 1884 и сл.).

      Ср. Д. Нагуевского, «Основы библиографии по истории римской литературы» (Казань, 1889, стр. 61–66) и дополнения В. А. Алексеева (Воронеж, 1890).

      Вергилиев оракул

      Виргилиев оракул (Sortes Vergilianae) – известный со II века по Р. Х. сборник цитат из Вергилия, к которому прибегали, как к оракулу. К Sortes Vergilianae обращался уже Адриан и его преемники, причем, загадывая что-либо, первоначально открывали наудачу том Виргилия. Эта практика, имевшая широкое распространение в средние века, была следствием необыкновенной популярности поэта. Аналогичным авторитетом пользовались в древности лишь Гомер и Сивиллины книги, а со времени распространении


Скачать книгу