Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14. Ричард Грант
фраза + подлежащее + will be + основной глагол с окончанием -ing + …
Подробно это время рассмотрено в примере №2603.
As far as I'm concerned – это устойчивое выражение. Переводится как что касается меня ….
Повторим ещё раз.
As far as I'm concerned, I'll be writing a more detailed report.
2607. Почему его так часто критикуют? – Why is he criticized so often?
Это вопросительное предложение в пассивном залоге в простом настоящем времени.
(Вопросительное слово) + am/is/are + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Повторим ещё раз.
Why is he criticized so often?
2608. Если бы вы были свободны, я бы пришел к вам. – If you had been free, I should have come to see you.
Это условное наклонение третьего типа.
If + предложение в Past Perfect Tense → подлежащее + would have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Обратите внимание, что в основной части условного предложения вместо would можно использовать модальный глагол could или might.
Past Perfect Tense – прошедшее совершенное время, описывает действие, уже закончившееся до определенного момента в прошлом. Данный момент в прошлом может быть точно указан предлогом времени by или может быть выражен другим прошедшим действием.
Утвердительная форма в Past Perfect Tense:
Подлежащее + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Отрицательная форма в Past Perfect Tense.
Подлежащее + had not = hadn't + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Вопросительная форма в Past Perfect Tense.
(Вопросительное слово) + had + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Be – was/were – been – это три формы неправильного глагола – быть; быть живым, жить; существовать.
Come – came – come – это три формы неправильного глагола – приходить, подходить; идти.
Повторим ещё раз.
If you had been free, I should have come to see you.
2609. Когда она меня увидела, я ждал её у газетного киоска. – When she saw me, I was waiting for her at a newsstand.
Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.
Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.
В главной части предложения – глагол в утвердительной форме во времени Past Continuous Tense – was waiting. В придаточном предложении – глагол в утвердительной форме в простом прошедшем времени – saw.
Подробно время Past Continuous Tense рассмотрено в примере №2601.
See – saw – seen – это три формы неправильного глагола – видеть.
Wait for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как ждать кого-либо или чего-либо.
Повторим ещё раз.
When she saw me, I was waiting for her at a newsstand.
2610. Наш босс смотрит свысока на своих работников. –