Избранное. Том 1. Михаил Шустерман

Избранное. Том 1 - Михаил Шустерман


Скачать книгу
71 году числился соискателем учёной степени кандидата философских наук на кафедре философии Одесского университета, но не завершил работу, будучи призванным в ряды Советской Армии.

      Работал учителем, директором школы, лектором, учился в Высшей партийной школе в г. Киеве в 1981–1983 гг.

      В 1990 году эмигрировал в Израиль, где после окончания курсов Техниона в г. Хайфа работал учителем в старших классах средней школы «Ронсон».

      В 2001–2005 гг. заочно учился в аспирантуре Санкт-Петербургского государственного университета, где в 2005 году защитил кандидатскую диссертацию по компьютерным методам исследования химических процессов. Автор двух научных статей.

      Окончил двухгодичные курсы общественных лидеров израильской партии «Авода».

      В 1996 году после долгого перерыва написал первый сборник стихов на русском языке, а в 2000-м – на иврите.

      В течение последующих лет выпустил ряд поэтических сборников на обоих языках. Автор уникальных переводов на иврит стихов Марины Цветаевой, Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама и Иосифа Бродского.

      Член-корреспондент Международной Академии науки и искусства Интернационального Союза писателей.

      «А мы живём в Израиле…»

      А мы живём в Израиле.

      То свято, то грешно.

      Кого-то позабавили…

      Нам и самим смешно.

      Когда душа еврейская

      То плачет, то поёт,

      Приходит вера детская

      В наш избранный народ.

      В котором ум возвышенный

      И избавленья ложь

      Записаны, услышаны,

      Убиты ни за грош.

      В единобожье – праведник,

      Скиталец, прокурор…

      И сам себе он памятник,

      Отшельник и бретёр.

      А мы живём в Израиле,

      Советские жиды.

      Полжизни там оставили,

      Но сгинули следы.

      Не манит жизнь беспечная

      Америк и Канад.

      В нас наша вера вечная —

      И мы не под, а над.

      Пускай мы в чём-то странные —

      Иными нам не стать.

      Но землю, Б-гом данную,

      Не разрешим отнять.

      Мы душ убитых воинство,

      Мы не стена – гора!

      И здесь мы успокоимся,

      Когда придёт пора.

      Спасибо нами встреченным

      Небесным королям.

      За то, что будет вечною

      Еврейская земля.

2017

      «А мы-то думали, что все солнца погасли…»

      А мы-то думали, что все солнца погасли…

      И свод небес лишь дождиком богат.

      Иисус Навин невинно ходит в ясли,

      И в молниях вся сила киловатт

      Погребена под грудою напраслин.

      Мы в снах холодных подтыкали одеяло,

      В молитвах пили с мёдом молоко…

      И грезили о том, чего не стало,

      Болея то недужно, то легко,

      Всё ждали каменно-небесного кресала.

      И вдруг – на свод небес исторгла синь —

      В весеннем спазме местная природа…

      Сняла звезда Востока карантин

      С отчаянно весенней части года

      И утопила в желтизне картин.

      О мой Израиль! Сладок твой контраст

      На фоне мировых оледенений…

      И верится, что дал нам Б-г и даст

      Светить солнцами от его благословений,

      Пока вне вечности день этот не погас.

2018

      «В ней нет тепла… И пульс неощутим…»

      В ней нет тепла… И пульс неощутим…

      В безжизненной руке былого счастья.

      И звери слов, грызущие интим,

      Ощерили разинутые пасти.

      Любовных игр ленивая река

      Бездушно избегает водопада.

      И тёплый ветер треплет лишь слегка

      Увядшие листки былого сада.

      Чернея, тлеют угли в очаге,

      Открыта тайна посреди страницы…

      Стал призрачным задуманный побег,

      И страшно сузились привычные границы.

      По телу бывшему, где поселилась боль,

      Взгляд молодых скользит, как по забору.

      Любой прогноз, умноженный на ноль,

      По сути, только повод к разговору.

      Привычной стала монотонность дней,

      Летящих, как напуганные птицы.

      В


Скачать книгу