Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 15. Ричард Грант
Отец с полудня сверлит в стене дыры. – Father has been drilling holes in the wall since noon.
Это утвердительное предложение в Present Perfect Continuous Tense.
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Present Perfect Continuous Tense – настоящее совершенное продолженное время, описывает действие, которое началось в прошлом, до сих пор продолжается или только что закончилось.
С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: for – на протяжение, в течение, since – с какого-то времени, recently – недавно, на днях, all morning/day/week – все утро/весь день/всю неделю, lately – в последнее время.
Утвердительная форма:
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Отрицательная форма:
Подлежащее + have/has + not = haven’t/hasn’t + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Вопросительная форма:
(Вопросительное слово) + have/has + подлежащее + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Повторим ещё раз.
Father has been drilling holes in the wall since noon.
2831. У них один ребенок, поэтому они боготворят его. – They have one child, that's why they idolize him.
Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится к первой группе.
Правило согласования времен. Первая группа. Когда в главном предложении сказуемое является глаголом в настоящем или будущем времени, тогда в придаточном предложении будет использовано любое время, которое подходит по смыслу.
В главной части предложения – глагол в утвердительной форме простого настоящего времени – have. В придаточном предложении – глагол в утвердительной форме простого настоящего времени – idolize.
That's why – это устойчивое выражение. Переводится как поэтому, вот почему.
Повторим ещё раз.
They have one child, that's why they idolize him.
2832. Женщина настояла на том, чтобы муж немедленно встретился со своим адвокатом. – The woman insisted on her husband seeing his lawyer immediately.
Этот пример иллюстрирует употребление герундиального оборота с притяжательным местоимением her – her husband seeing.
На русский язык герундиальный оборот обычно переводится придаточным предложением, вводимым союзами то (тем), что (чтобы), как и т. д. При переводе притяжательное местоимение или существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым придаточного предложения.
Повторим ещё раз.
The woman insisted on her husband seeing his lawyer immediately.
2833. Я горько сожалею. – I bitterly regret.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Повторим ещё раз.
I bitterly regret.
2834. Давайте обменяемся нашими идеями. – Let's exchange our ideas.
Это предложение в повелительном наклонении.
Повелительное предложение начинается с глагола без частички to.
Повелительные предложения не имеют подлежащего, но из ситуации общения понятно, кому адресуется высказывание. Адресатом может быть один человек или группа людей.
Во фразах типа дайте,