Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1. Барри Густав Роланд
не наблюдать. Однако кроме этого (кроме того, что Патрик стал немного хмурым на пару дней), Энди больше ничего не заметил. И все его наблюдения за Патриком на этом закончились.
Так и прошла почти целая неделя – спокойные рабочие будни, небольшие вылазки по ближайшим магазинам и домашняя рутина, немного разбавленная подготовкой к Рождеству. А потом наступил четверг. И для Энди это был самый худший день во всей неделе. Потому что по четвергам к ним, как правило, приходила Ника Грановски и ее мама Афелия – иногда просто на чай с булочками, а иногда и на званый ужин, как, например, сегодня.
Миссис Кликвуд уже готовила к их приходу стол. А Энди в это время ходил в тревожном ожидании.
– Ну почему они к нам все время приходят? – спрашивал он с насупленным видом.
– Потому что они наши соседи, – терпеливо отвечала миссис Кликвуд, раскладывая на столе ножи и вилки.
– Но другие же соседи к нам не приходят…
– Вот и радуйся, – сказала она и заботливо дотронулась до его носа.
И, наверное, тут действительно можно было только порадоваться, однако Энди был готов приглашать сюда хоть всех соседей разом, но только не этих двух. А точнее не эту одну…
Тем временем в дверь позвонили.
– Лучше иди открой дверь, – сказала миссис Кликвуд, и Энди нехотя поплелся в прихожую.
– Здравствуй, Энди! – Это была Афелия, и ее звонкий голос уже с порога заполонил собою весь дом. А позади нее выглядывала Ника, которая, увидев Энди, тут же скорчила ему противную рожицу, но Энди постарался не обращать на нее внимания.
– Добрый вечер, миссис Грановски, – еле слышно пробубнил он и закрыл за ними дверь.
Афелия была очень стройной и утонченной женщиной, которая ухаживала за собой особо тщательно. И Ника была такая же – всегда наряженная и выхоленная. И Энди терпеть этого не мог, потому что знал, как никто другой, что скрывается за этим на самом деле.
Зайдя в гостиную Афелия осмотрелась.
– Оу, вы уже начали все украшать?.. – сказала она. – А мне пока все не до этого… – И она прошла дальше, рассматривая все вокруг. – Хм. И как будто здесь что-то еще поменялось… Но не могу понять что.
– Да вроде нет, – отвечала миссис Кликвуд. – Остальное все то же самое.
– Да?.. И ваши животные как будто успокоились. Меня даже никто не пытается сбить с ног, – сказала она, отыскивая взглядом Виски.
И правда, Виски в этот раз лежал возле камина – чего отродясь никогда не было, и миссис Кликвуд сама этому удивилась. А Андерсон так вообще стал в последнее время как шелковый, и она даже не помнила, когда же в последний раз бабушка запускала в него подушку.
– И камин разожгли, – продолжала Афелия.
– Это да. Его-то мы уже лет сто не разжигали.
– Но мне нравится, – сказала под конец Афелия. – Как будто уютнее стало. Нет, не то чтобы раньше было неуютно… но, в общем, вы поняли.
И тут до ее ноздрей дошел приятный аромат