Сквозь века. Начало. Лиса Лаукерт
значит, что у нас много работы, дети мои. И нельзя терять ни минуты. Каталина, я жду тебя в тронном зале после обеда. Мы должны сделать из тебя достойную престола принцессу к приезду гостей.
Аурия Алистер покидает стол и выходит из обеденного зала, оставляя принцев и принцессу одних. А Каталина тяжело сглатывает, предчувствуя полные суматохи будни.
И оказывается совершенно права. Следующая неделя без конца заполнена уроками этикета, политики и танцев. Словно Каталина должна продемонстрировать все свои умения принцам за один визит. Времени на тренировки у нее не остается. Девочка почти не видится с собственными братьями. Вместо них перед ее глазами мелькают одни лишь слуги: дворец похож на муравейник, содрогающийся от судорожных попыток преобразить каждое помещение и подготовить пышный прием для долгожданных гостей. А спальня наследной принцессы превращается в модный салон. Здесь ей шьют новые красивые платья, заставляя бесконечно позировать перед зеркалом и крутиться из стороны в сторону, словно куклу. Иногда к ней присоединяется и мать, но обычно эти визиты кратки и деловиты.
– Бордовый удивительно тебе к лицу, Кэт, – произносит королева, наблюдая за работой служанок. – Он контрастирует с твоей бледной кожей и черными волосами. Ты такая красавица.
– Спасибо, мама, – деловито отвечает принцесса, оглядывая себя в зеркале.
Служанки ловко доделывают почти готовое платье прямо на ней. Темно-красный бархат такой тяжелый, что девочка не уверена, сумеет ли пройти в нем хотя бы до двери. Но Аурия одобрительно улыбается и проходит к большому сундуку с драгоценностями, который принесли в комнату принцессы по ее приказу. Женщина неспешно разбирает украшения, изредка оглядываясь на дочь.
– Думаю, серебряная диадема как раз подойдет, – негромко произносит Аурия, обращаясь к самой себе.
Каталина фыркает, вызывая к себе интерес служанок, который тут же меркнет на фоне увлекательной работы с платьем. Вскоре оно будет украшено серебряными лентами по подолу, а на лиф пришьют камни, заставив принцессу сверкать, словно сокровище. Хотя драгоценностей на ней будет не меньше. Каталина никогда не выглядела так торжественно, но это ей уже не нравится. Словно разукрашенная зимняя ёлка. Но она не осмеливается сказать и слова против, помня об обещании мамы подарить ей оружие по окончании визита королевской семьи.
Аурия поворачивается к дочери, вертя в руках массивное ожерелье с красными рубинами. Женщина поднимает украшение вверх, мысленно надевая его на шею дочери. Возможно, с этим платьем оно бы смотрелось идеально…
– Могу я оставить свой кулон, мама? – спрашивает Каталина, негодуя от мысли расстаться с дорогим сердцу украшением, которое не снимает вот уже два года.
Королева тяжело вздыхает и опускает ожерелье. Не стоит настаивать в этом вопросе, если она не хочет вызвать недовольство принцессы. Ведь им обеим предстоит сыграть роли гостеприимных хозяек.
– Конечно,