Ветер наших берегов. Максим Сергеевич Макаров
сбежались сотрудники. Они были похожи на тех, что тянули упряжку в Нортоне. В первые мгновения даже показалось, что среди них есть знакомые лица.
Все построились перед домиками и глядят с большим любопытством.
– Здравствуйте, товарищи. Скоро придет Славин. Давайте зарядку делать.
– Уже делали, товарищ комиссар.
– Еще раз сделаем.
Посматривая на Дженну с Балтиком, ребята побежали к полю и принялись неспешно разминаться, прыгали через препятствия. Полкан побегал с ними 3 минуты, затем вернулся к друзьям.
– Я хочу представить вас руководству! Замкому Славину и заву – если он сюда придет. Славин непосредственно работает с нами, и нужно, чтоб он сразу понял, что мы хотим. Люди ведь не всегда нас понимают. Думают, мы лаем просто так. Вон там, Балтик, главное здание, администрация. А вот тут неподалеку общежитие.
Из дверей выходят – на всех разная одежда, но одинаковые армейские ремни.
– Это мастера. Механики, слесари. Водопроводчик даже есть.
В стороне высится человек в милицейской форме, усы у него как у Климчука.
– Старшина милиции. Один из младших командиров. Но он работает лишь с людьми.
Зам начальника Оперативного Отдела Угрозыска, товарищ Славин входит. Он похож на Нестерова? Нет, скорей не похож. У Славина круглое лицо и немного вздернутый нос, какой часто можно видеть в северорусских деревнях.
– Встречаешь, Полкан?
«Гав-гав!» – ответил Полкан (это означает «Да!»). – Пошли. Смотри-ка! Ты друзей привел? Как зовут? Погоди, тут написано.
– Бал-то. Балто. – Славин шутливо поднял руку к козырьку. Балтик в свою очередь подал Славину лапу.
– Ого! – Славин потряс ее. – Здорово, брат! А это кто такой пушистый. Дж… Джен-на′. Джен-на! – имена друзей указаны на ошейниках по-английски и по-русски. Не гвоздем процарапаны, как делал комсорг Костя; надпись выведена очень искусно.
– Джен!
«Я!» – залаяла Дженна. Лапу стоит подавать, или еще нет?
– Команды знаете? Сидеть! Лежать! Голос! Полкан, это просто шик! А вот пойдем на поле, где тренируются. Пойдем, пойдем! – друзья зашагали вровень с Полканом. Славин опять был поражен.
На поле уже выстроились инструкторы с ребятами, а также младшие инспекторы и милиционеры. Славин называл фамилию и звание милиционера, потом говорил, кто из служебной команды с ним пойдет. Двоих ребят отправили в пригород, еще двоих в Фокино («Это совсем рядом – если по морю», шепнул Полкан). Остальным поручили патрулировать улицы, но не прямо сейчас, а когда понадобиться. Фактическим, им сейчас можно продолжать отдыхать. Но никто не завидует и не обижается. Все виды служб распределяют по очереди.
Когда инспекторы ушли, Славин объявил:
– Братцы, давайте тренироваться, а то будете колобки. Нале-во! Свободным шагом – вперед!
Славин командовал не так, как мистер Дерек, и внешность у него совсем иная, но все же Балтик ощутил явное сходство с занятиями Дерека. И ребята напоминают тех, из Нортона – большинство подтянутые, но есть и чуть потолще,