Девушка из Нагасаки. J. R. Crow
Яна он не заметил – тени и лондонская мгла удачно скрыли его от случайного взгляда. Выждав для надежности несколько минут, Ян уже не таясь забрался в окно и уселся на подоконник.
Заметив вторжение, Сузуми инстинктивно натянула одеяло до ключиц, а правая рука нервно скользнула по простыне – наверняка в поисках оружия.
– Не двигайся, – дуло пистолета оказалось точно направлено ей в голову.
Ладонь замерла. На лице тут же появилась маска наивного девичьего испуга, столь очаровательная и трогательная .
Но ее выдавали глаза – холодные, внимательные.
Ян чуть приподнял один уголок губ, награждая этой кривой улыбкой ее актерскую игру.
Девушка слегка кивнула, подтверждая, что намек понят, и избрала другую тактику – ледяной вежливости.
– Что привело вас сюда в столь поздний час, мистер Цзяо? Если это из-за предыдущего вечера, я с готовностью принесу вам свои извинения.
– Извинения в карман не положишь, – с наигранной задумчивостью начал он, а потом широко улыбнулся, показав зубы. – Да и потом, если бы я до сих пор считал себя оскорбленным, то не стал бы тратить время на разговоры а просто… пуф! – и театрально взмахнул пистолетом, изображая выстрел. – Меня привело сюда любопытство.
– Любопытство? – сквозь броню сдержанного безразличия проступила капля удивления.
– Само собой, я здесь не для того, чтобы созерцать ваши кувыркания с капитаном Луи…
– Это не ваше дело.
Все еще кажется спокойной. Но лед самообладания уже дает трещины. Для Яна это было особого рода изысканным удовольствием – выводить из себя даже буддистских монахов. Не давая Сузуми восстановить равновесие, он как будто невзначай спросил:
– Зачем тебе понадобилось похищать принцессу Эмилию?
«Шах и мат, – подумал Ян, – плотно сжатые губы. Брови, чуть сведенные к переносице. Гордое молчание. Если раньше я сомневался, то теперь уверен совершенно».
Но «воробушек» не собиралась так просто сдаваться:
– Отвечу не раньше, чем вы скажете, зачем вам понадобилось ее спасать. Тем памятным вечером вы отзывались о ее высочестве весьма нелестно, для чего нужно иметь изрядную смелость по нынешним временам.
– О, это чертовски занятная история. Скажи ты мне, что передо мной та самая принцесса, я бы в тот момент прикончил ее на месте. И вот эту милую цепочку, – он приподнял руку, хвастаясь своим трофеем, – мы бы с тобой делили пополам. Но поскольку я понятия не имел, как она выглядит, а ты сразу же бросилась на меня с оружием, мне ничего не оставалось, как с тобой сразиться.
– И в оцепленном доме вы оказались совершенно случайно, – Сузуми позволила себе иронично усмехнуться.
– Ничего подобно. Я хотел потыкать полицаев носом в их полную профнепригодность, – признался Ян. – Кстати, в итоге мне это блестяще удалось. Представляешь, после твоей выходки один такой «страж закона» попытался меня арестовать. Просто потому, что под руку подвернулся. Или права