Фразеологический словарь даргинского языка. Узлипат Усмановна Гасанова
тело болит» (букв. «тысячи суставов болят»).
Азир бут1ала ца бут1а «маленькая доля» (букв. «одна тысячная часть»).
Азир дус виубил«очень старый, дряхлый» (букв. «тысячи лет исполнилось»).
Азир дус дикиб «много времени прошло» (букв. «тысячи лет прошло»).
Азир куц кабиэс«много раз меняться» (букв. «тысячи видов принимать»).
Азир маза дирзили, вана ниъла варкьибил (поэтич.) «очень красивый; благородный» (букв. «созданный из молока тысячи овец»).
Азир мазала бук1ун «о богатом человеке» (букв. «чабан тысячи овец»).
Азир мазала дурзам «очень богато» (букв. «отара в тысячи овец»).
Азир пикри дак1иб «мысли роем теснятся» (букв. «тысячи мыслей пришли»).
Азир рангла берклуми «много изысканных угощений»(букв. «яства тысяч видов»).
Азир рангла «большое разнообразие» (букв. «тысячи цветов, разновидностей»).
Азир рангла излуми «множество болезней» (букв. «тысячи видов болезней»).
Азир рангли ухес «быть очень привлекательным, манящим» (букв. «сверкать тысячами оттенков»).
Азир тях1ярличи бетикес «много раз пытаться» (букв.«тысячи способов применять»).
Азир хъа ши х1яйна ихъу «быть здоровым, быстро двигаться» (букв. «село втысячи домов трижды обходит»).
Азир цализи х1ебухъести «никудышные, не важные» (букв. «тысячи,не стоящие одного»).
Азирла х1уреба «очень много, большое количество» (букв. «тысячное войско»).
Азирла хазна «большое богатство» (букв. «тысячное имущество»).
Азирли вагьурил «об очень известном, прославленном человеке» (букв. «знакомый тысячам»).
Азирлизи улхъуси «об очень смелом, храбром человеке» (букв. «один из тысяч»).
Азирличил дяв дирул «об очень храбром человеке» (букв. «вступающий с тысячью в борьбу»).
Азирна бурес «многократно повторять» (букв. «тысячи раз сказать»).
Азирна вак1ес «много раз приходить» (букв. «тысячи раз прийти»).
Азирна пикрибара «хорошенько подумай, прежде чем сделать» (букв. «тысячи раз подумай»).
Азирна пикрибарес «хорошенько подумать, прежде чем сделать» (букв. «тысячи раз подумать»).
Айуси мерличи аиб «достиг вершины» (букв. «дошел до достойного места»).
Албастиван ухъянси «об очень высоком человеке» (букв. «длинный как сатана»).
Алгъай някъ сай «близкий человек» (букв.«правая рука»).
Алжан чат1ала дугьби «её слова не наскучат никогда» (букв. «слова райской ласточки»).
Алжанала арцан (поэтич.) «об очень красивой девушке» (букв. «райская птица»).
Алжанализи ваибсиван «легко и свободно» (букв. «как живущий в раю»).
Алжанализибван х1ербирули«очень хорошо жить» (букв. «жить как в раю»).
Али белкъун гежбаван «о сытом и довольном человеке»(букв. «как козленок,насытившийся молозивом»).
Алк1укад