Сатори, или Как я выбралась из раковины. Светлана Федотова

Сатори, или Как я выбралась из раковины - Светлана Федотова


Скачать книгу
этому сейчас могла расслабиться. С чистой совестью я запустила «Веселую ферму», предварительно выключив звук, и погрузилась в кормление курочек и выпекание лепешек.

      Обожаю «Веселую ферму»! Я прошла все 90 уровней, потратив на это три месяца. Но результат меня не устроил. Карта уровней больше, чем наполовину, состояла из серебряных монеток, а хотелось, чтобы все они были золотыми. Чтобы получить золотую монетку, нужно уложиться в минимальное время. И я вам скажу, что это непросто! Это требует определенной тактики! Если, к примеру, вам предлагают свинью, а цель игры – выпечь 15 лепешек, то есть большая вероятность, что вы начнете продавать свиные стейки, покупая кур по одной. Но если вы подключите смекалку, то, скорее всего, свинью продадите и на эти деньги купите целый выводок кур. А дальше остается отбиваться от медведей, пожирающих скотинку, и спокойно себе печь лепешки. Вернее, нет, неспокойно – игра-то на время. Мы же золотую монетку хотим, а не серебряную! Поэтому печь лепешки получается нервно.

      Вот и сейчас за отведенные две минуты я успела испечь всего 10 лепешек и снова получила серебро. Как успеть? Как? Как выпечь 15 лепешек за две минуты?

      Я запустила игру по новой, но меня отвлек голос Луизы:

      – Маша! Цитата отстой! Она длинная и какая-то не духоподъемная. Сократи и слово «скитания» замени на «странствия»!

      – Но я не могу править классика, – возразила я, закрывая игру.

      – Тогда ищи другую!

      Я открыла файл с резервными цитатами, то есть цитатами, которые вроде как в тему, но мне не очень нравятся. Зачитала первую попавшуюся:

      – «Для тех, кто только что вышел за дверь, самая трудная часть осталась позади». Подойдет?

      – Норм. И автора укажи!

      – Но там нет автора. Это голландская пословица!

      – У нас рубрика «Великие о путешествиях». Подпиши тогда Ван Гогом, что ли.

      – А почему Ван Гогом?

      – Ну он вроде как голландец!

      – Даже если я подпишу ее Ким Ир Сеном, читатели не увидят разницу!

      – Хорошо, подпиши Ким Ир Сеном… Стой! Не надо! Ким Ир Сен – это ж лидер Северной Кореи! Я его путаю с Мао Цзедуном. Хотя у Мао тоже рыльце в пушку… Азиатов лучше не трогай. Хотя Далай-лама подойдет.

      – Я лучше другую цитату найду.

      Я зачитала еще одну из резервного списка:

      – «Железнодорожный билет возбуждает больше надежд, чем лотерейный». Поль Моран.

      – Кто такой Поль Моран?

      – Известный беллетрист и эссеист, автор книги «Я жгу Москву», в которой он заклеймил Маяковского.

      – Тогда не надо.

      – Слушай, если даже ТЫ не знаешь, что Моран автор книги «Я жгу Москву», то наши читатели тем более.

      – Найди другую! И желательно от известного бренда.

      Известным брендом Луиза называет известного автора. Бездушно, утилитарно, но, по сути, так и есть.

      – «Путешествуя, не заезжай слишком далеко, а не то увидишь такое, что потом и забыть будет невозможно…» Даниил Хармс

      – Как не заезжай далеко? – возмутилась Луиза. – У нас в следующем номере рекламная статья про Камчатку! Не подойдет!

      В моем списке закончились цитаты от известных авторов. Я забила в поисковике нужный запрос и поняла, что увязну надолго.

      – Маша! В чем дело? – гаркнула Луиза. – Это всего лишь цитата! Мне на верстку надо полосу отправлять!

      Я вздрогнула. Никак не могу привыкнуть к командному тону Луизы, хоть и проработала с ней пять лет. От стресса мозг усиленно заработал. Неожиданно для себя я выдала цитату, которая объединяла все вышеизложенные.

      – Закрывая старую дверь, открой новую. Неизведанное очищает и облагораживает душу, возбуждает ум и учит мудрости.

      – То, что надо! А кто это?

      – Далай-лама, – вырвалось у меня.

      – Отлично!.. Так… Отправила!

      – Как уже? – спохватилась я. – А вдруг там ошибки?

      Мне не хотелось приписывать Далай-ламе несуществующих афоризмов. Он и так, наверное, лидирует по их количеству.

      – Маша! – снова гаркнула Луиза. – Не беси меня!

      – Хорошо, хорошо! – быстро согласилась я.

      – Что?! Что это значит? – завопила Луиза.

      – Я сказала «хорошо», – промямлила я.

      – Ты с ума сошла?! Что значит уехала?!

      Я поняла, что Луиза разговаривает по телефону с сотрудницей Катей. Катя работает корреспондентом отдела спецпроектов. Что означает сие название, я не в курсе. Но известно, что Катя многостаночница. Она заполняет своими материалами большую часть номера. Пишет новости, статьи, делает интервью и ездит в рекламные туры. Накануне Катя рассказала мне по секрету, что встретила любовь всей своей жизни и подумывает о том, чтобы переехать к нему на ПМЖ. Воображение нарисовало горячего испанца из Мадрида. Именно туда Катя летала в последнюю командировку.

      – Какой еще Торжок?! Ты в своем уме? Ты еще новости не сдала!

      Я


Скачать книгу