Птица обрела крылья. Анна Морион
и куталась в свою шерстяную шаль и мечтала о том, чтобы чудовище, за которого она вышла замуж, не вернулось домой этим вечером. Она отчаянно желала, чтобы Энтони прискакал, расстроенный, возможно, в слезах, и сообщил ей о том, что нечаянно застрелил Джереми. Девушка мечтала стать вдовой, и после того, как супруг избил ее ладони хлыстом, в ее разум стали вторгаться мысли об убийстве. Убийстве себя или супруга. Она боялась этих мыслей и поспешно прогоняла их.
«Нет, я буду жить. Мне есть, ради кого. Но, если со мной что-то случится, Ричард получит ту сумму, что дал мне для моих расходов Джереми. Как хорошо, что все эти пять тысяч я храню в банке на имя моего Ричарда!» – утешала себя Вивиан и, наблюдая за кузеном, спешивающегося с коня, кричала внутри себя: – Промахнись, Энтони! Умоляю тебя, промахнись!»
– Я забыл дома ружье, – сообщил молодой Крэнфорд другу. – Возвращаться у меня желания нет. Одолжишь мне одно из своих?
– Конечно. Предпочтешь выбрать сам? – приветливо откликнулся на это Джереми.
– Меня удовлетворит любое, которое выберешь ты сам, – заявил Энтони.
– Тогда жди меня. – Джереми направился к своей супруге, прошептал ей на ухо: «Помни, что происходящее в нашей спальне должно оставаться нашей тайной, любовь моя» и затем скрылся в доме.
«Глупый гусь! Будто я собираюсь выставлять на всеобщее обозрение мой собственный позор!» – с презрением подумала Вивиан, но широко улыбнулась, когда кузен подошел к ней и пожелал доброго утра.
– Очередной мерзкий день… Хоть бы поскорее пришла зима с ее снегами! – вырвалось у девушки вместо приветствия. Она окинула наряд Энтони оценивающим взглядом и добавила: – Надеюсь, ты не замерзнешь на вашей гадкой ненужной охоте, дорогой кузен.
– Не беспокойся, моя дорогая ворчливая Вивиан, – усмехнулся тот. – Подобные наряды не раз спасали меня, даже в зимнюю стужу. Но как прошел ваш вчерашний день? Вы так поспешно уехали.
– Джереми чересчур беспокоится обо мне. Мы приехали домой и провели день в тишине и покое, – без запинки солгала миссис Уингтон. – Но как отреагировала на наш отъезд Шарлотта? И что теперь между вами происходит? – с хитрой улыбкой спросила она.
– Я безумно влюблен в нее, но ее чувства мне неизвестны. Она вежлива и дружелюбна. Вас, нежные создания, так трудно разгадать, – ровным тоном ответил Энтони. – Мисс Сэлтон была расстроена вашим отъездом, но я сумел поднять ей настроение своим весьма нелестным пением… Но у меня есть великолепная новость: через несколько дней я переезжаю из Гринхолла в свой собственный дом и ожидаю, что в первый же день моего переезда, меня посетят мои дорогие гости: ты, твой супруг и мисс Сэлтон, разумеется.
– Я горда тобой, дорогой кузен! – просияла девушка. – Тебе давно пора жить отдельно от матери. Но я тоже хочу поделиться с тобой хорошей новостью! Джереми разрешил мне видеться с Шарлоттой! И с тобой!
– Со мной? Неужели он был против наших с тобой встреч? – неприятно удивился мистер Крэнфорд.
– Нет, ты не так понял…