Тимьян и клевер. Софья Ролдугина
Ли фыркнула.
– Сначала – да. Первые две бочки я просто вылила в помойную яму. А потом решила, что пусть уж отец сам себе этот дурной выкуп платит! Дермот договорился с одним трактирщиком в деревеньке с той стороны Дублина и возит ему на продажу наш эль. Конечно, много денег за него не выручишь. Но хоть какая-то помощь…
– Умно, – похвалил Киллиан. – А я сначала думал, что это миссис Конноли проказничает.
– Таких дур поискать надо, – спокойно ответила Эмили Ли, заводя руку за спину. Киллиан на всякий случай отступил ещё на полшага назад. – Заподозрила меня в колдовстве, но помогать не перестала. Наверное, хотела потом отцу рассказать, чтобы он выгнал меня из дома без благословения и без приданного, а Лизбет сделал наследницей. Да только отец совсем помешался на этом наследстве фейри – никому, кроме меня, паб отдавать не хочет.
– Прискорбное упорство, – вздохнул Киллиан, соглашаясь. – Кстати, ловкий трюк с морсом. И с водой.
– Чего уж сложного, – пожала плечами Эмили Ли. – Всего-то и надо, что над остатками в кувшине пошептать… Вы уж простите меня, мистер Флаэрти. Но если вы про Дерри расскажете, то не видать ему своей собственной адвокатской практики. Так что ниточке за ниточку цепляться, веретену вертеться, а Киллиану Флаэрти спать под землёй, да не пьяным сном – мёртвым!
Ноги у Киллиана тотчас сделались точно деревянными, а в горле резко пересохло. Тисовая веточка кольнула между рёбрами.
За спиной Эмили Ли прятала нож.
Но Киллиан даже испугаться толком не успел, не то что выход придумать.
– Нет-нет, красавица моя, вот это уже лишнее, – пропел знакомый голос, и острый нож, блеснув в свете фонаря, рыбкой нырнул в утоптанный до каменной твёрдости пол. – Давай-ка без крови обойдёмся. Зачем тебе, такой умнице, мараться убийством?
Айвор выступил из теней в углу – настоящий рыцарь-фейри, в зелёном плаще из блестящего атласа, в рубашке и брюках цвета самых густых июльских ночей, с поясом из золотых тисовых веточек – насмешливый, волшебный и лукавый. Колдовское онемение скатилось с Киллиана быстрее, чем вода с гусиных перьев.
– И давно ты там стоишь? – спросил он, откашлявшись.
– С самой первой ночи сторожу, – бесстыже подмигнул Айвор. – Не поверишь, променял на тебя прелестную Кларисс. Всё думал, когда ты догадаешься, кто на самом деле воровка. Забыл, как я тебя учил – если ищешь колдунью, ступай к самой умной девице, которую замуж не пускают? – и он рассмеялся.
– И что теперь со мной будет? – зло спросила Эмили Ли.
В глазах у неё блестели слёзы – то ли от ярости, то ли от обиды.
Айвор многозначительно улыбнулся и шагнул вперёд, прикасаясь к её плечу.
– А теперь, колдунья-красавица, мы с тобой… – Он склонился к уху Эмили Ли, опаляя кожу дыханием. Девушка испуганно вздрогнула, впервые за всё время, кажется, осознав, что связалась с фейри. – …заключим сделку за спиной у твоего непочтенного отца. Как ты на это смотришь?
Киллиан, усаживаясь на ступени, мрачно посоветовал:
– Соглашайся сразу. Слово джентльмена, как бы ты